Читать книгу - "Твой личный ад - Джессика Оливейра"
Аннотация к книге "Твой личный ад - Джессика Оливейра", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Тень Я предупреждал ее больше никогда не возвращаться. Она все равно вернулась. Я говорил, что стану для нее личным адом. Она не поверила. Моя задача была простой: лишь наблюдать. Но чем ближе я подбирался, тем сильнее она меня привлекала. Постепенно это влечение переросло в настоящую одержимость. Лавли Блоссом принадлежит мне — просто она пока об этом не знает Крольчонок В неподходящее время и в неподходящем месте я случайно стала единственной свидетельницей жестокого преступления. Я уехала, поклявшись никогда не возвращаться, но судьба распорядилась иначе. Теперь, вернувшись обратно, я оказалась втянута в опасную игру в кошки-мышки. Тень угрожал превратить мою жизнь в сущий ад, но умолчал о том, что заставит меня влюбиться в мужчину, скрывающегося за маской.
Ей действительно стало лучше — но точно не благодаря этому придурку, который едва не довел ее до передоза. Я провел с Лавли ночь и ушел утром, но вернулся вечером, чтобы убедиться, что она не наделает глупостей. Это я виноват, что она потянулась к таблеткам. Теперь, когда я больше не собираюсь оставаться ее мучителем в маске, я должен быть уверен, что с ней все в порядке.
Мы подходим к мотоциклу, и Лавли снимает с руля шлем. Поскольку я ночевал у нее, мы решили приехать в «Вангард» на байке. В этот момент звонит телефон — это отец. Мы давно не общались.
— Привет, — говорю я, чем сразу привлекаю внимание Лавли.
— Что мне нужно сделать, чтобы видеть сына чаще, чем по праздникам? — слышу его голос, и на моем лице появляется улыбка.
— Для начала можно почаще звонить.
— Где ты? Может, пообедаем?
— Я только что с пары, но... я с девушкой, — говорю я, и Лавли щурится, насмешливо повторяя: — С девушкой?
— Приводи ее тоже, — отвечает отец. Я колеблюсь — не уверен, что им стоит встречаться. — Это что-то серьезное?
— Думаю, да, — отвечаю я вслух, и Лавли поднимает подбородок, беззвучно спрашивая, о чем речь.
Я прикрываю телефон ладонью и обращаюсь к ней: — Хочешь пообедать с моим отцом?
Она поджимает губы, будучи явно не в восторге, и тут я вспоминаю наш ночной разговор в воскресенье. — Он не является родным отцом, — уточняю я, и ее улыбка вспыхивает, словно огонь в темноте. Это самое прекрасное, что я когда-либо видел.
Она кивает, не скрывая радости.
— Мы приедем, пап.
— Жду вас дома, — отвечает он и отключается.
Я убираю телефон в карман и беру шлем с руля. Лавли уже надела свой.
Я никогда никого не представлял отцу. Лавли разрушает последние остатки моего здравомыслия.
Двадцать минут спустя мы паркуемся перед внушительным двухэтажным викторианским особняком, выкрашенным в белый цвет, с темными деревянными наличниками на окнах и дверях. Лестница ведет к просторной веранде, украшенной цветочными вазами и подвесными двухместными качелями.
Мы слезаем с мотоцикла, и я помогаю Лавли освободиться от шлема, любуясь тем, как теплые лучи солнца озаряют ее лицо. Я вешаю оба шлема на руль и поворачиваюсь к ней. Думал, что в дороге она засыплет меня вопросами, но она молчала и лишь лениво водила рукой по моему животу.
— Ты говорил, что твоя мать умерла… Какая именно? — спрашивает она, пока мы поднимаемся к крыльцу.
— Биологическая. Мой отец, словно вампир, высасывает женщин до последней капли, — отрезаю я.
Лавли дергает меня за локоть, пытаясь остановить, но я продолжаю подниматься по ступеням.
— Твой отец не встречается с женщинами? — недоверчиво спрашивает она. Я киваю и звоню в дверь. Никогда не понимал, почему людям так сложно принять, что мой отец отличается от других.
— Мэд, если это ложь, и ты просто прикалываешься, то… — Ее фразу прерывает скрип открывающейся двери.
На пороге появляется мой отец. Почти такой же высокий, как я, с короткими, зачесанными назад седыми волосами — та же стрижка, что и тринадцать лет назад. Его темно-карие глаза светятся теплом, когда он смотрит на нас.
— Добрый день, капитан.
Он улыбается и крепко обнимает меня, а потом переводит взгляд на Лавли.
— Папа, это Лавли, дочь ректора Джорджа Блоссома.
Его губы трогает гордая улыбка.
— Лавли, это мой отец, Джеймс, — представляю я, чувствуя легкий холодок по всему позвоночнику.
— Очень приятно познакомиться, мистер Найт, — говорит она с искренней улыбкой.
— Взаимно, Лавли. Прошу, проходите! — он отступает в сторону, пропуская нас вперед.
Лавли бросает на меня взгляд через плечо. Я протягиваю ей руку, предлагая войти первой. В ее глазах мелькает насмешка — и я сразу понимаю, о чем она думает: — Смотри-ка, какой джентльмен.
Мы входим в гостиную. Воздух наполнен ароматом еды, от чего у меня урчит в животе. Дом словно застыл во времени: просторная, залитая светом комната, стены нежно-кремового цвета, отражающие свет из больших окон. В центре — кожаный коричневый диван, рядом с ним два клетчатых кресла, повернутых к плазме. Лавли останавливается у высокой книжной полки из темного дерева, где вперемешку стоят книги и награды.
— Пахнет божественно, — замечает она, разглядывая фотографию отца в форме.
— Это мои фирменные фрикадельки, — поясняет он и направляется в кухню-столовую.
— Твой отец — полицейский? — ее голос чуть срывается.
— Капитан полиции Филадельфии, — отвечаю я. Лавли бледнеет, словно выбеленная солнцем кость.
— Почему ты не сказал? — шепчет она, явно потерянная в своих мыслях.
Если бы я был замешан в каком-нибудь жестоком преступлении, то, вероятно, уже искал бы способ выбраться отсюда.
— А зачем? — я обнимаю ее сзади. — Тебе есть что скрывать? Какой-нибудь грязный секрет, о котором я не знаю? — шепчу ей на ухо и слегка прикусываю мочку.
— Единственный грязный секрет, который я хотела скрыть, — это ты, — парирует она, глядя на меня через плечо. Я шлепаю ее по заднице в качестве предупреждения. Она расслабляется и склоняет голову набок, и я целую ее в шею. Но тут раздается кашель — мы оборачиваемся: отец стоит в дверях.
— Обед на столе, — говорит он и возвращается на кухню.
Лавли краснеет, а я беру ее за руку и веду за собой. Кухня сияет: нежные оттенки деревянных шкафов, черная гранитная столешница и сверкающие стальные приборы. Столовая с массивным дубовым столом освещается двумя подвесными лампами.
Три прибора уже расставлены. Я придвигаю стул для Лавли, усаживаю ее, потом сажусь рядом — слева от отца. Под столом кладу руку ей на бедро, чувствуя ее нервозность. Она улыбается и проводит пальцами по выступающим венам на моей руке.
Отец ставит на стол большую миску с фрикадельками и садится, внимательно разглядывая нас обоих.
— Дамы вперед, — говорит он. Лавли застенчиво облизывает губы и начинает накладывать еду.
— Так... вы давно встречаетесь? — он специально акцентирует слово «встречаетесь», и я улавливаю скрытый смысл.
— На самом деле, мистер Найт, официально мы пока не пара. Просто узнаем друг друга получше.
— Думаю, сегодня в столовой я сделал все официальным, — бурчу я.
— Не помню, чтобы слышала от тебя «будь моей девушкой», Мэд, — она смотрит на меня с презрением.
— Хочешь официального предложения? Это же пережиток прошлого.
Она отводит взгляд и встречается глазами с отцом.
— Вот именно поэтому мы и «узнаем друг друга получше», мистер Найт.
— Думаю, стоит спросить ее, пока кто-то другой тебя не опередил, — замечает он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая


