Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Лето в стиле ампир - Клио Найтис

Читать книгу - "Лето в стиле ампир - Клио Найтис"

Лето в стиле ампир - Клио Найтис - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лето в стиле ампир - Клио Найтис' автора Клио Найтис прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

567 0 13:07, 10-05-2019
Автор:Клио Найтис Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2010 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лето в стиле ампир - Клио Найтис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Фелисия Роуэлл случайно знакомится на выставке со знатоком антиквариата, молодым и очень привлекательным Гербертом Фэйрфаксом. Девушка влюбляется в него с первого взгляда. Казалось бы, они вполне могут стать прекрасной парой. Герберт не только молод, красив и богат, но и принадлежит к древнему аристократическому роду. Однако есть одно "но" - Герберт женат и, кажется, не замечает, что его жена неверна ему...
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 38
Перейти на страницу:

15

— Мистер Фэйрфакс больше не нуждается в ваших услугах, мисс Роули. — Миссис Ризби цедила слова, стоя по другую сторону калитки и сверля Фелисию холодным, неприязненным взглядом. Сквозь железные прутья она протянула Фелисии какой-то конверт. — Вот, возьмите ваше жалованье за то время, что вы здесь проработали. — Домоправительница произнесла эту фразу с явным сарказмом, давая понять, какого она мнения о работе Фелисии.

— Могу я поговорить с мистером Фэйрфаксом? — спросила Фелисия, не глядя на конверт.

— Нет, не можете, — сухо ответила миссис Ризби. — Вам не следует больше сюда приходить.

Фелисия молча развернулась и направилась к своему автомобилю. Она едва сдерживала слезы — Герберт не желает, чтобы она продолжала работать в его доме! Конечно, после всего, что случилось, он ее возненавидел.

Фелисия не помнила, как вернулась домой. Едва оказавшись в своей комнате, она бросилась к телефону. Ей необходимо поговорить с Гербертом. Извиниться, оправдаться, все, что угодно! Только бы он не думал, что это она, Фелисия, подстроила его возвращение в тот момент, когда его жена…

— Особняк Фэйрфаксов, — это был голос горничной, не миссис Ризби.

Фелисия с облегчением перевела дух.

— Добрый день! Могу я поговорить с мистером Фэйрфаксом? — выпалила на одном дыхании Фелисия, пытаясь придать своему голосу и интонациям максимум солидности.

— К сожалению, нет. Мистера Фэйрфакса нет дома, — отозвалась горничная безлично-приветливым тоном. — Что ему передать?

— Мне необходимо встретиться с ним лично. Я представляю одну из лондонских галерей и специально приехала в Эксетер, чтобы получить консультацию мистера Фэйрфакса.

— Боюсь, это невозможно, — бесстрастно ответила невидимая собеседница. — Мистера Фэйрфакса сейчас нет в Эксетере.

— Вот как?! Могу я узнать, куда именно он уехал?

— Одну минуту.

В трубке воцарилась тишина, но ее, по крайней мере, не положили. Фелисия напряженно ждала.

— Алло? — Фелисия вздрогнула, услышав голос миссис Ризби.

Фелисии пришлось повторить вдохновенную выдумку о лондонской галерее, но домоправительница ее не узнала. Не так уж она умна, эта высокомерная миссис Ризби.

— Мистер Фэйрфакс уехал на остров Ланди, — сообщила она наконец.

Это была именно та информация, за которой Фелисия охотилась.

Остров Ланди… Однажды Фелисии довелось провести там незабываемую неделю. Остров-загадка — именно такое впечатление произвел на нее этот чудесный уголок. Несмотря на стекающиеся в любой сезон и в любую погоду толпы туристов, при желании здесь можно наслаждаться тишиной, покоем и чудесными прогулками по берегу пролива.

Фелисия с грустью поняла, что Герберт искал именно уединения. Насколько ей удалось постичь характер этого человека, Герберт Фэйрфакс предпочел пережить нанесенный ему удар в одиночестве.

Сильный, независимый характер Герберта странным образом сочетался с душевной чуткостью и ранимостью. Именно эта ранимость и пугала Фелисию больше всего. А кроме того, она боялась, что Герберт уехал на Ланди еще и для того, чтобы не видеть ее, мисс Роули, мерзкую шпионку и интриганку. Она должна как можно скорее встретиться с Гербертом и все ему объяснить. А там будь что будет. Фелисия еще была способна терпеть муки безответной любви, но пытка неизвестностью была выше ее сил.

Фелисия принялась поспешно собираться, швыряя в дорожную сумку все, что, по ее мнению, могло ей пригодиться. Она и сама не заметила, как в ее руках очутились давешнее лиловое платье и серебристо-сиреневый шарф. Несколько секунд Фелисия недоуменно рассматривала их, затем аккуратно уложила в сумку поверх ветровки и джинсов. Она уже потянулась за своей особой «дорожной» косметичкой, как вдруг зазвонил телефон. Фелисия слегка поморщилась — сейчас она меньше всего была расположена беседовать с кем бы то ни было, ведь нежданная беседа может охладить ее решимость немедленно отправиться на поиски Герберта. Фелисия со вздохом направилась к телефону. И кто это может быть? Нэнси? Нет, она скорее позвонила бы на мобильный…

— Добрый день, могу я поговорить с мисс Роуэлл? — Фелисия с недоумением вслушивалась в приятный мужской голос, однако долго гадать ей не пришлось. — Это Джордж Блэкли.

Фелисия испытала странное чувство — досаду, смешанную с неподдельным изумлением. Стоило ей взять в руки платье и шарф, в которые она нарядилась для вчерашнего приема, как мистер Блэкли тут как тут. Похоже, эти вещи обладают какой-то непостижимой способностью притягивать упомянутого молодого человека.

— Да, я слушаю. — Фелисии пришлось приложить некоторые усилия, чтобы сохранять любезный тон. Джордж Блэкли ее не интересовал, к тому же ей хотелось как можно скорее выбраться из дома.

Молодой человек тотчас же рассыпался в уверениях, как он счастлив слышать голос мисс Роуэлл, попутно осведомившись, не отвлекает ли он ее от неотложных дел.

Отвлекает, и еще как!

— Я тоже очень рада вашему звонку, мистер Блэкли, — заверила его Фелисия. — Но, к сожалению, я сейчас спешу. На лекцию.

— Я мог бы вас подвезти, — с готовностью предложил Джордж.

— Нет-нет, — торопливо возразила Фелисия. — Вы очень любезны, но… — Фелисия замялась, подыскивая убедительную причину для вежливого отказа. — Мне это не очень удобно.

— Понимаю. — В голосе Джорджа слышалось искреннее сожаление. — Тогда я мог бы заехать за вами после лекции.

Час от часу не легче! От этого Блэкли не так-то легко отвязаться, сущий репей!

— Боюсь, это невозможно, — возразила она, намеренно подпустив в интонации прохладные нотки. — После занятий мы всем курсом уезжаем на экскурсию на остров.

Фелисия прикусила язычок. Подумать только, она едва не выдала себя с головой, чуть не сказав, что едет на Ланди! Этот невозможный Джордж Блэкли вполне способен увязаться за ней, с него станется. И откуда у него столько свободного времени?

— Я вернусь через несколько дней и постараюсь вам позвонить, — поспешно добавила Фелисия, надеясь сгладить впечатление от своей холодности.

— Буду ждать, — серьезно ответил Джордж. Фелисия поспешно попрощалась и положила трубку. Лихорадочно побросав в сумку дамский несессер и косметичку, она выбежала из дома.


Фелисия мчалась по шоссе, так быстро, как только позволяли правила, однако все равно оказалась возле маленькой пристани для парома лишь далеко за полдень. Еще немного, и начнет темнеть, а ей еще нужно добраться на пароме до острова.

Оставив машину на небольшой платной стоянке, она поспешила на паром. Фелисии всегда нравились морские прогулки, и, несмотря на переполнявшие ее тревогу и нетерпение, она искренне наслаждалась легким и удивительно свежим ветром, и ласково пригревавшим послеполуденным солнцем, и даже изредка долетавшими солеными, брызгами.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 38
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: