Читать книгу - "Гавань моего сердца - Анна Матир"
Аннотация к книге "Гавань моего сердца - Анна Матир", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Миссис МакНил направилась к двери. Я бросилась прочь с ее дороги и спряталась в тени под лестницей…
Она никогда не противостояла мне открыто, но я всегда чувствовала, что она испытывает ко мне злобу и неприязнь. Мне хотелось сесть и зарыдать от горя, но я совершенно не желала, чтобы Эрл увидел меня такой. И все же мне нужно было что-то сказать. Не только ему, но и себе самой.
— Такие люди забывают о спасительном милосердии Христа, — проговорила я, отчаянно цепляясь за эти слова, как утопающий за соломинку.
— Вы правы. И им никогда не понять замечательных людей вроде вас, которые отдают себя, чтобы подарить бедным сиротам лучшее будущее. — На лице Эрла снова появилась искренняя улыбка.
Я расслабилась, а затем опять приноровилась к его шагам. Миссис МакНил, очевидно, держала мою историю при себе. Пока. Но я дрожала от одной только мысли, что в любой момент она напомнит миру о том, что в венах Сэди Силсби течет кровь обыкновенной проститутки.
* * *
Эрл положил ладони на затылок и с довольным видом откинулся в кресле. На его идеальном лице появилось выражение глубокого удовлетворения. Из коридора доносились юные голоса — Виолы и детей. Я надеялась, что она помогла Синтии выучить стихотворение. Да и Джанет всегда требовалось немного больше внимания. Заметила ли Виола Лили Бет или не обратила на малышку внимания? А что насчет мальчишек? Как она справляется с их необузданным нравом?
— Сэди, вы меня слышите? — Голос Эрла вернул меня в комнату.
— Да-да?
Он наклонился вперед, положив руку на край стола.
— Мы довольно тщательно и плодотворно поработали эти два дня. Почему бы нам с вами не поужинать завтра вечером вдвоем, милая Сэди?
Я нахмурилась. Он приглашал меня на ужин? Как друг и коллега? Или как мужчина?
Вопросы метались в моей голове. Я выпрямилась и испуганно посмотрела на Эрла. Его лицо светилось присущей ему доброжелательностью. Я уставилась на лист бумаги, лежавший на столе, и растянула губы в улыбке.
Каким будет ужин со столь молодым, привлекательным, утонченным, эрудированным мужчиной? Без Виолы, которая прячется по углам и строит глазки, без Миранды, которая краснеет до кончиков пальцев, когда Эрл к ней обращается, и без миссис Фор с ее завуалированной неприязнью, преследующей нашего гостя, словно дурной запах.
— Молчание — знак согласия? — Эрл склонил голову к левому плечу. — Я слышал, в вашем городе есть несколько хороших ресторанов.
Завтра. Я застонала.
— Мне очень жаль, но я не могу. Завтра вечером я встречаюсь с Картером и Комстоками. Между ними… есть некоторые недоразумения, и мне нужно их уладить.
Тонкие брови Эрла поднялись, подчеркивая его карие, словно присыпанные позолотой, глаза.
— Это приемный ребенок?
— Да. Картер вместе со старшим братом, Блэйном, попал в наш приют, когда ему было всего три года. Это наша третья попытка найти для него приемную семью. Ему уже шестнадцать, и если он не сможет ужиться с Комстоками, боюсь, попечительский совет не разрешит нам принять его обратно. Комстоки очень хорошие люди, Картеру просто нужно время, чтобы к ним привыкнуть.
— Некоторым так и не удается привыкнуть. Но вы упомянули о его старшем брате. Что с ним?
У меня в груди что-то сжалось. Зачем я сказала о Блэйне? Я взяла ручку и покатала ее между большим и указательным пальцами.
— Блэйн хорошо вел себя в приемной семье. Он уже вырос. У него… — У меня в горле пересохло, но я заставила себя продолжить: — У него есть собственная ферма.
— А его брат не может жить с ним?
Я колебалась, раздумывая, можно ли рассказать Эрлу эту историю, хотя и знала, что он интересуется всем этим исключительно с профессиональной точки зрения.
— Пару лет назад, когда у Картера возникли проблемы со второй приемной семьей, мы разрешили ему пожить вместе с Блэйном. Но ничего хорошего из этого не вышло. Они не смогли ужиться, хотя Блэйн и очень старался… — Я замолчала. Эрлу ни к чему знать такие подробности. — В общем, это и есть причина, по которой я не могу принять приглашение на ужин завтра вечером.
Эрл встал, взял пальто, шляпу и саквояж.
— Я буду следовать за вами по пятам, если, конечно, вы не возражаете.
Я потерла виски, надеясь, что на моих пальцах случайно не остались чернила.
— Не знаю, я не уверена…
Его смех оборвал мою речь.
— Я не буду вести записи, Сэди, но могу вам кое-чем помочь. Я получил степень магистра социологии в университете Пенсильвании, так что у меня есть знания, которыми я могу поделиться.
Он был более образованным и более опытным, чем я. Пригодится ли его мудрость мне? И Картеру?
— Благодарю вас за желание помочь. Мне хотелось бы услышать ваше мнение по поводу этой ситуации. Комстоки живут за городом, так что на завтра я закажу лошадь с коляской.
— Прекрасно. Я отвезу вас туда и назад, причем даже слова не пророню, пока вы не поинтересуетесь моим мнением.
Он показал, как закрывает свой рот на замок. Я рассмеялась, и Эрл засмеялся в ответ.
Впервые с того момента, как мы с Блэйном расстались, ноша, которая легла на мои плечи, показалась мне посильной.
Картер уселся на стул за столом в кухне Комстоков и скрестил руки на груди. Его ясные голубые глаза изучали Эрла. Подозрительность в его взгляде через секунду сменилась задумчивым восхищением. И неудивительно. Этот неожиданный гость излучал тактичность и уверенность, не говоря уже о том, что его точеная фигура, облаченная в стильную одежду, выглядела чрезвычайно привлекательно.
Мистер Комсток буркнул приветствие и занял место во главе стола. Болезненно бледная миссис Комсток разлила кофе по чашкам и отступила назад.
Эрл молчал, как и обещал мне.
— Благодарю, что вы согласились встретиться и обсудить наши проблемы. Итак, мистер Комсток, могли бы вы описать свои ожидания от юноши, которого приняли в свою семью?
Мужчина выпрямился на стуле, не сводя с меня глаз.
— Я хочу, чтобы он был дома в оговоренное время, как все порядочные ребята, чтобы он принимал участие в вечерней молитве, выполнял свои обязанности по дому и был вежливым в общении — с нами и нашими дочерьми.
— Исключительно разумные требования, мистер Комсток. Это не больше, чем мы могли бы ожидать от юноши, если бы он жил в приюте, а не у вас.
Картер нахмурился, отвернулся и поглядел в сторону. Я видела, что он не собирался принимать участие в этой беседе. Если у меня не будет какого-либо плана, мистер Комсток может настоять на том, чтобы Картер покинул его дом сегодня же вечером вместе со мной.
Дай мне мудрость, Господи! Мне нужна Соломонова мудрость. И вдруг меня осенило. Мистер Комсток привык иметь дело с маленькими детьми. Повзрослевшему Картеру требовалось немного больше свободы. Что, если мистер Комсток сделает ему поблажку?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная