Читать книгу - "Гавань моего сердца - Анна Матир"
Аннотация к книге "Гавань моего сердца - Анна Матир", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Как вам известно, одним из местных учреждений, которому мы ежегодно жертвуем некоторые средства на благотворительность, является Рэйстоунский дом для сирот и обездоленных детей. Возможно, вы уже читали в газетах о том, что недавно в Рэйстоунском доме сменилась управляющая. Ею стала Сэди Силсби, которая посетила нас сегодня. — И она кивнула в мою сторону.
Я улыбнулась присутствующим, бросила взгляд на свои перчатки и вышла вперед.
— Доброе утро, леди. Я счастлива быть сегодня здесь. Рада видеть много знакомых лиц. Но есть среди присутствующих также и несколько незнакомых мне леди, так что позвольте рассказать вам немного об истории и о миссии нашего приюта.
Когда я рассказывала об истории нашего Дома и о нашем стремлении помочь нуждающимся детям, мои слова лились рекой. Я говорила о том, что каждая церковь городка избрала по одному представителю и направила его в наш попечительский совет, о том, что мы существовали исключительно за счет добровольных пожертвований, о том, что Дом работал под руководством управляющей и ее помощниц. Затем я поведала собравшимся о том, как несколько месяцев назад мы нашли приемную семью для Вильмы. И о том, что буквально в прошлом месяце почтенная семейная пара из центрального округа усыновила Джозефа, а еще несколько малышей воссоединились со своими родителями и прекрасно себя чувствуют.
— За последний год количество детей, которым требуется помощь, не уменьшилось. И, хотя мы рассматриваем работу с детьми как миссионерскую, нам все равно требуются деньги, чтобы кормить и содержать малышей, поддерживать здание в порядке и платить жалованье немногочисленному персоналу. Вы очень щедры и милосердны по отношению к нам. Я всем сердцем молюсь о том, чтобы вы и в будущем продолжали поддерживать нас хотя бы небольшими суммами.
В конце комнаты сверкнула улыбка Эрла. Я улыбнулась в ответ и продолжила:
— Поддерживая Рэйстоунский дом, вы не только даете нуждающемуся ребенку шанс на светлое будущее, но и проявляете христианское милосердие во имя Господа нашего и Спасителя. Я знаю, что каждая из присутствующих в этой комнате от всей души желает быть частью этого благородного дела.
Благодарно кивнув, я вернулась на свое место, сопровождаемая тактичными жидкими аплодисментами.
Несколько минут спустя миссис Джонс пригласила нас к столу с закусками, накрытому в соседней комнате. Эрл неожиданно оказался рядом со мной и нежно положил руку мне на талию, как это обычно делал Блэйн. Я на миг смутилась, мое сердце забилось часто-часто, и я упрекнула себя за это. Эрл всего лишь вел себя, как подобает джентльмену.
— Великолепно, — шепнул он мне на ухо, проводя в соседнюю комнату, и я почувствовала, как дрожь пробежала по моему телу до самых кончиков пальцев.
Пробираясь сквозь толпу женщин и останавливаясь, чтобы перекинуться парой фраз то с одной из них, то с другой, я сохраняла легкую улыбку на губах. Эрл галантно подал мне бокал пунша и блюдце с двумя маленькими печеньями, но не вмешивался в беседу. Он стоял позади, наблюдая. Улыбка не сходила с его уст, а в глазах плясали чертики.
Вошла миссис Элисон и поцеловала меня в щеку.
— О Сэди! Я уверена, Сесилия Рэмси гордилась бы тобой. Ты выросла большой умницей.
Пузырь гордости, переполнивший мою грудь, тут же лопнул. Не догадается ли Эрл по этим словам о моем прошлом? Мой взгляд скользнул в его сторону, но внимание моего спутника было целиком поглощено миссис МакНил. Он широко улыбался пожилой даме с кислым лицом. Я возблагодарила небеса за то, что она решила поговорить с ним, а не со мной.
— Будьте здоровы, миссис Элисон, — пожала я руку почтенной леди, — я безмерно вам благодарна.
Она наклонилась ко мне и шепнула:
— И не беспокойся о деньгах. В этом году я — казначей нашего общества. Я позабочусь о том, чтобы мы пожертвовали не меньше, а может, даже больше, чем в прошлые годы.
— Спасибо вам, — вот все, что я смогла сказать, сдерживая слезы, уже готовые хлынуть из глаз.
Женщины покидали собрание группами. Наконец Эрл провел меня к выходу. Оттуда мы направились в сторону троллейбусной остановки. И он, и я всю дорогу хранили молчание.
Мне хотелось подпрыгнуть от восторга, взмахнуть руками, выплеснуть свою радость. Если бы работа управляющей приносила побольше таких приятных моментов, какие я испытала сегодня, я осталась бы в этой должности навсегда.
Беря Эрла под руку, я попыталась скрыть свое возбуждение.
— Из уст леди, которая распоряжается средствами, я услышала, что они пожертвуют как минимум обычную сумму. А может быть, даже больше.
Эрл рассмеялся:
— Совершенно не удивлен этому. Произнося речь, вы были очень убедительны, отчасти благодаря вашей страсти. Вы страстно верите в то, что делаете.
— О да!
Старые образы снова всплыли на поверхность моей памяти. Растрепанная, немытая девочка, которую внесли в гостиную сильные руки. Миссис Фор и миссис Дилли, вдова, которая была тогда управляющей приютом, утешали ребенка, возвращали его к жизни ласковыми словами, вкусной едой, теплой ванной. Чистая одежда… Поцелуи в бледные щечки… Я верила в любовь, в заботу. Потому что испытала это на себе.
— Некая дама, однако, выразилась довольно странно, — протянул Эрл и замедлил шаг.
— Да? О чем? — Я подстроилась под его темп.
— Что-то вроде «яблочко от яблоньки». Я полагаю, она имела в виду, что не верит, будто дети из неблагополучных семей смогут стать достойными членами общества. — Он вздохнул. — Очень многие сейчас высказываются и думают подобным образом. К примеру, всё евгеническое движение.
В один миг я почувствовала себя разбитой. Вместо радости в душе воцарилась пустота. Евгеника. Учение о чистоте расы, которое предполагает, что морально или физически неполноценные женщины и мужчины должны быть лишены возможности продолжать род, потому что производят на свет детей с такими же дефектами.
Лили Бет попадала под гильотину евгеники по двум причинам — характер ее матери и собственный физический изъян. Поведение Картера, казалось, тоже подтверждало и даже дополняло эту теорию. Но были и дети, которые ее опровергали. Салли Джонсон — мама двух ярких, обворожительных детишек, которая жила в Филадельфии, успешно выйдя замуж за адвоката. Харольд Уинстон, кузнец из Беллвилла, который совсем недавно был избран в совет города.
Я, управляющая Рэйстоунским домом.
И все же, перечисляя наши успехи, я чувствовала тяжкий груз осуждения, который лег на мои плечи.
Я поежилась, вспомнив один из утренних приемов. Я тогда была еще ребенком.
…Когда гости стали расходиться, резкий голос миссис МакНил нарушил тихий гул других голосов. Я, стоявшая в другой комнате, вздрогнула и прислушалась.
— Эта девчонка повторит судьбу своей матери, попомните мои слова!
— Полно тебе, Берта, ты не можешь знать этого наверняка, — послышался тихий, спокойный голос матушки Рэмси. Я с ужасом прислушивалась. — Ты просто расстроена. И тому есть причина. Но ты не можешь судить дитя за грехи его матери. Ты ведь утверждаешь, что следуешь заповедям Божьим.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная