Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Козырной туз - Барбара Мецгер

Читать книгу - "Козырной туз - Барбара Мецгер"

Козырной туз - Барбара Мецгер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Козырной туз - Барбара Мецгер' автора Барбара Мецгер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

340 0 22:06, 11-05-2019
Автор:Барбара Мецгер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Козырной туз - Барбара Мецгер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Александр Эндикотт, граф Кард, не собирался вступать в брак ни с одной из многочисленных претенденток на его руку и титул - и предпочел сбежать в провинцию. Однако именно там, в глуши, его настигла судьба. Граф встретил девушку, вполне достойную стать его супругой, матерью долгожданных наследников рода Кард. Любовь? Несомненно! Но как быть c покинутыми в Лондоне "невестами"? Александр вот-вот окажется в центре грандиозного скандала...
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 81
Перейти на страницу:

– Ну что вы, полно вам! У вас замечательный нос! Красивый и… – Нелл осеклась, опасаясь сказать лишнее и тем самым нарушить приличия. Достаточно и того, что она, сама того не желая, заметила темные волосы у него на груди, выглядывавшие из-под выреза рубашки. – Неужели вы думаете, что я способна грубо обойтись со своими гостями? Тем более что сама пригласила Люсинду. Вы не можете требовать от меня, чтобы я потакала вашему глупому капризу, и не можете распоряжаться здесь, потому что это не ваш дом.

Алекс в раздумье поправил очки. Вот как? Интересно. Внезапно выяснилось, что у него красивый нос!

– Этот дом принадлежит мне. И я вправе в нем распоряжаться… – Кард умолк и притворился, будто у него разболелась голова, что было не так уж далеко от истины. Ему не хотелось обсуждать сейчас вопрос о том, кому в действительности принадлежит Амбо-Коттедж. Тем более с Нелл. Прежде всего Алекс должен поговорить с адвокатом и изучить все Документы: завещания, договоры и дарственные. А потом поговорить с Филаном, который, судя по всему, нечист на руку.

Алекс представил на миг, какое потрясение испытала бы Нелл, узнав, что все это время жила здесь с молчаливого согласия какого-то незнакомца, к тому же неженатого, который пользовался не самой лучшей репутацией и в любую минуту мог выставить ее за дверь. Разумеется, он никогда бы этого и не сделал. Но на кону стояли репутация Нелл и ее чувство собственного достоинства. К тому и другому Алекс относился с уважением.

– Извините, – сказал он, взглядом дав понять Стивзу, чтобы тот молчал. – Я и впрямь злоупотребляю вашим необыкновенным радушием и гостеприимством, мисс Слоун. Знаете ли, обязанности графа чрезвычайно утомительны и до предела напрягли мои нервы. Обладание графским титулом дурно отражается на самомнении человека. Поневоле начинает казаться, что весь мир вращается вокруг тебя. Поступайте со своей подругой так, как сочтете нужным. А я, в свою очередь, поступлю с этой особой так, как сочту нужным. – Алекс повернулся к камердинеру: – Отправляйся в деревню и попробуй разузнать, нельзя ли приобрести кресло на колесах, которое можно привязать позади экипажа. И если ты купишь еще несколько подушек и одеял, со мной все будет в порядке. Ужасные последствия, о которых предупреждал хирург, мне не будут грозить.

– Я знал, что дело этим кончится, милорд. Клянусь Юпитером, одного взгляда на рельеф этой местности мне было достаточно, чтобы понять, что вы снова пуститесь в бега.

– Вы… в бегах? – изумленно спросила Нелл.

– Да, в бегах. Как говорится, уношу ноги, – беззаботно ответил Алекс. – Я труслив как заяц.

– Вы чересчур суровы к самому себе. – Нелл с тревогой посмотрела на Алекса – нет ли у него лихорадочного румянца на лице?

– Я говорю истинную правду. Спросите кого хотите. Мой брат Джек всегда слыл смельчаком. Нырял в самых глубоких местах на реке, скакал на лошади во весь опор, теперь пошел на войну. А я всегда был нерешительным и осторожным. Все в Лондоне это знают и могут подтвердить. Меня прозвали Трусливый Кард. Особенно я трушу, когда дело касается женщин.

– Я вам не верю.

– Стивз, подтверди мисс Слоун, что я бесхребетный слизняк.

Нелл покачала головой:

– Ваш верный слуга слова дурного о вас не скажет. Мистер Стивз рассказал мне, как, вернувшись с войны, лишился крыши над головой, как заболел и как вы спасли его от уличных грабителей в Лондоне.

Алекс нахмурился, раздосадованный тем, что его слуга распустил язык.

– Да это были всего лишь мелкие хулиганы, подростки.

– Их было четверо, мисс Слоун, и вооруженных ножами.

– Вот видите? Четверо против одного – это нечестно. Любой на моем месте поступил бы так же.

– Но мистер Стивз сказал, что никто за него не вступился. Все проходили мимо, в то время как совершался разбой. Но тут появились вы.

– Да, но мне это ничего не стоило. Я был уверен в победе. Меня считают мастером кулачного боя. К тому же я прекрасно владею шпагой. Уже пять лет тренируюсь с лучшими мастерами Англии. Я, разумеется, никогда не дрался на дуэли, поскольку это запрещено законом. Я слишком труслив, чтобы нарушать правила или принять чей-то вызов, но я умею фехтовать. Поэтому я знал, что перевес сил на моей стороне. Я чувствую себя в безопасности, пока не потеряю очки. А когда потеряю, бегу со всех ног.

– Это ложь! Вы самый смелый человек, которого я когда-либо знала. Когда лошадь взбесилась, вы повели себя как настоящий храбрец.

– Просто я не смог бы убежать без лошади. Разве не так, Стивз? – обратился граф к камердинеру.

– Вы тупоголовый болван, милорд. И если снова сбежите от этой женщины, я вас убью.

– Снова? – удивленно переспросила Нелл. – Разве вы уже сбегали от мисс Люсинды?

Алекс пожал плечами, но боль напомнила о себе, и он поморщился. Если сломаны ребра, подумал Алекс, следует сдерживать свои эмоции.

– Леди Люсинда не единственная женщина, которая за мной охотится. Похоже, я являюсь легкой добычей для каждой незамужней особы в Лондоне. Видимо, это еще одно из неприятных последствий того, что я – граф, поэтому такое внимание нисколько не льстит моему самолюбию. Защищаясь от дам, не пустишь в ход кулаки или шпагу, в то время как они используют все известные слабому полу уловки: вымогательство, ловушки, расставленные на каждом шагу, путаница, неразбериха и откровенная наглая ложь. Поэтому я бегу от них. Мне жаль разочаровывать вас. Возможно, вы представляли меня героем, и я сожалею, что обманул ваши ожидания. Но что поделать? Это суровая, горькая правда. Ваш герой – трус. Я бегу от женщин, как быстроногий олень.

Стивз согласно кивал:

– Милорду всегда успешно удавалось избегать брачных уз. До сих пор удавалось.

– Так вот зачем вы приехали сюда, в эти края, удаленные от Лондона? Чтобы скрыться от влюбленных в вас женщин?

– Они не влюбленные женщины. Они охотницы за добычей. Добыча – это я. Однако в ваши края я прибыл подругой причине. Мне следовало приехать сюда давным-давно и поближе познакомиться с вами. У меня почти не осталось родственников, как бы ни были слабы родственные связи между нами. Сейчас мне надо повидаться с вашим братом и задать ему кое-какие вопросы о смерти Лизбет.

– О смерти моей кузины? У нас не принято вспоминать об этой трагедии, поскольку воспоминания действуют на Филана удручающе.

Кард посерьезнел. Судя по всему, слишком многое действовало на Филана удручающе и слишком многое он избегал обсуждать со своей сестрой и со своими служащими. Но Алекс заставит его рассказать всю правду. Разве он не обладает властью в своем графстве? Алекс снял очки и протер стекла кончиком простыни. Это простое движение причини по ему острую боль. Пересилив ее, Алекс произнес спокойным тоном:

– Тем не менее мистер Слоун не отвертится от моих вопросов, и ему придется со мной поговорить.

Нелл считала, что когда Филану не подчинялись или смели обсуждать его распоряжения, не было на свете никого страшнее ее брата. А холодная надменность лорда Карда была всего-навсего игрой. Об этом говорили озорной блеск в его ласковых карих глазах и улыбка, затаившаяся в уголках губ. Похоже, этот молодой человек любил дразнить собеседников. Однако Нелл понимала, что Алекс полон решимости серьезно поговорить с Филаном. Именно с этой целью лорд Кард и проделал такой длинный путь, хотя вполне достаточно было послать запрос или отправить с письмом посыльного.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: