Читать книгу - "Святилище - Клэр Кент"
Аннотация к книге "Святилище - Клэр Кент", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
С тех пор, как восемь лет назад цивилизация рухнула, я использовала свое тело любым необходимым способом, чтобы защитить свою младшую сестру и остаться в живых. Теперь она в безопасности и пустила корни, а я свободна идти своим путем, никогда больше не ограничивая себя стенами или требованиями какого-либо мужчины. Все говорят, что женщина не может чувствовать себя в безопасности в одиночестве в той опасной глуши, в которую превратился мир, но я прекрасно справляюсь сама. Моя работа курьером дает мне свободу и возможность обеспечивать людей, которых я люблю. Никто не отнимет это у меня, особенно хитрый и циничный Эйдан, который упорно твердит, что я посягаю на его территорию. Он начинает конкурировать со мной за работу, но я никогда не отступала перед вызовом. Ни тогда, когда я была молода и беспомощна, ни, конечно же, сейчас, когда я уже не такая. Если он хочет войны, он ее получит. Я никогда больше не отступлю перед мужчиной, даже если начну его желать.
На улице потеплело, но не настолько, чтобы снег хорошо таял, и ветер по-прежнему очень сильный. Утром мы с Эйданом пришли к единому мнению, что выбраться из этой церкви сегодня все равно невозможно.
Мы все еще застряли, и я даже не слишком возражаю против этого факта.
Утро проходит почти так же, как и предыдущие. В ближайшие несколько дней у нас все в порядке с едой, но потом мы начнем голодать. В полдень я беспокоюсь, что от меня начинает пахнуть, поэтому спрашиваю, не мог бы Эйдан принести немного снега в тазик и дать ему растаять, чтобы я могла привести себя в порядок, не тратя нашу питьевую воду.
Он соглашается, что это хорошая идея, хотя и спрашивает, не является ли это косвенным намеком на то, что это от него воняет.
От него действительно довольно сильно пахнет, но меня это не сильно беспокоит.
Забавно, как быстро ко всему привыкаешь. В старом свете запах тела был бы неприятен, но сейчас это просто факт существования. Каждый человек в той или иной степени пахнет, если только он не принял ванну с мылом буквально только что. Нос адаптируется. И это заметно только в том случае, если кто-то пахнет намного сильнее, чем все остальные.
Я уже привыкла к запаху Эйдана. Это знакомо. Естественно. Иногда у меня внутри все сжимается от странного чувства собственничества.
Я никогда раньше не испытывала ничего подобного к мужчине. Ни разу в жизни.
Мы принимаем импровизированную ванну и одеваемся. Я расчесываю волосы.
Пока я причесываюсь, Эйдан бродит по периметру церкви, возможно, что-то проверяет, а может, просто разминает ноги. Он там задерживается дольше, чем я ожидала, так что в конце концов я откладываю расческу и хромаю к наружной двери, чтобы высунуть голову и посмотреть.
Он в поле зрения, стоит в нескольких метрах от меня и смотрит на заснеженные горы. Он расчистил тропинку, пройдя по ней несколько раз и утоптав снег.
— Все в порядке? — спрашиваю я его.
Он заметно вздрагивает от удивления, но оборачивается с непринужденной улыбкой.
— Да. Все в порядке. Просто вышел подышать свежим воздухом. Ты в порядке?
— Я в норме, — я хмуро смотрю на него. Не знаю, почему, но я могла бы поклясться, что он сейчас был мрачен. Как будто его что-то беспокоило.
И я хочу знать, что именно.
Однако, если я потребую ответа, это ни к чему не приведет. Возможно, он самый замкнутый человек из всех, кого я когда-либо встречала. Поэтому я воздерживаюсь от дальнейших вопросов и возвращаюсь внутрь. Он следует за мной, стряхивая снег с ботинок, а затем снимает их, прежде чем войти в святилище, где мы разложили наши вещи.
Он наклоняется и поднимает мою расческу, которую я оставила на полу, и аккуратно кладет ее рядом с моим рюкзаком.
По этому легкому жесту я понимаю, что он делает это постоянно. Он аккуратен по натуре, инстинктивно наводит порядок и собирает разбросанные вещи, не придавая этому особого значения и даже не привлекая к этому внимания.
Дел всегда была такой. Ей нравится, чтобы все было на своих местах, и она всегда наводит порядок в своем окружении. Она содержит коттедж в идеальном порядке и иногда расстраивается, если я отвлекаюсь и забываю убрать свои вещи.
Я не так сильно забочусь о том, чтобы все было в идеальном порядке, но я ценю, что у меня есть хорошее, чистое жилье, поэтому я стараюсь не допускать чрезмерного бардака.
Эйдану, очевидно, тоже нравится, когда вещи находятся на своих местах. Оглядываясь назад, я понимаю, как хорошо он организовал даже нашу минимальную обстановку и как все время поддерживал порядок.
Глупое желание заставляет меня взять расческу, несколько раз провести ею по распущенным волосам, а затем положить ее обратно на пол, где я оставила ее раньше.
Я ничего не говорю и не заостряю на этом внимание. Я встаю, чтобы поворошить угли в печи. Поскольку сейчас уже не так холодно, мы не так усердно поддерживаем пламя.
Через несколько минут Эйдан берет расческу и кладет ее на место.
Я хихикаю про себя. Затем возвращаюсь к себе в постель и заплетаю волосы в две французские косички, которые обычно ношу. Затем кладу расческу обратно на пол.
Быстро придумывая предлог, чтобы уйти, я упоминаю, что собираюсь поискать в подсобке что-нибудь почитать, чтобы скоротать время.
— Библия. Гимны. Или литургия. Выбор за тобой.
— Хм. Ну, я все равно поищу.
— Дерзай.
Ситуация с книгами обстоит именно так, как предупреждал Эйдан. Я беру с полки Библию, потому что это самый интересный из доступных вариантов.
Когда я возвращаюсь, расческа снова лежит рядом с моим рюкзаком.
Я изо всех сил прикусываю язык, чтобы Эйдан не догадался, что я втайне покатываюсь со смеху. Я сажусь и перелистываю страницы Библии. Я помню много библейских историй, которые слышала в церкви в детстве, но не знаю, как найти какую-либо из них в море слов.
Я осторожно протягиваю руку, беру расческу и кладу ее обратно на пол.
Затем я перевожу взгляд на Эйдана и понимаю, что он наблюдает за мной.
Его глаза сужаются.
Я начинаю хихикать.
— Я все думал, не нарочно ли ты это делаешь, — говорит он.
— Я ничего такого не делала.
— Ну-ну.
— Почему ты такого мнения обо мне?
Он полулежал на подушках, но теперь встает. Наклоняется, чтобы взять расческу.
— Ей здесь не место.
— Это моя расческа. Само собой, я сама решаю, где ей быть.
— Пол является общественной собственностью. Личным вещам здесь не место.
Мои попытки сдержать смех бесполезны. Смех продолжает вырываться наружу, когда я встаю, чтобы взять расческу.
Он поднимает руку с расческой, чтобы я не могла до нее дотянуться.
— Эй, это мое, — я снова хватаюсь за нее.
Он уклоняется от меня и направляется к моему рюкзаку, чтобы вернуть расческу на избранное им место.
Я преграждаю ему путь.
— Брианна, — его глаза смеются, но остальная часть его лица выражает неодобрение. — Расческа отправляется туда.
— Я сама решаю, куда класть расческу, — я снова пытаюсь схватить ее в быстром выпаде, но он в последний момент отдергивает руку, отчего я чуть не спотыкаюсь.
Другой рукой он подхватывает меня за талию, не дав упасть. Затем он не отпускает меня, не давая мне дотянуться до расчески.
— Ах ты, большой задира, — взрываюсь я, все еще беспомощно хохоча и также пытаясь ускользнуть, чтобы забрать расческу. — Твои длинные руки
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


