Читать книгу - "Семь месяцев - Хулина Фальк"
Аннотация к книге "Семь месяцев - Хулина Фальк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Эмори Скотт приходится нелегко. Её постоянно сравнивают с её мертвой сестрой, она боится своей семьи, хотя и любит её. Однако есть кое-что, что она ненавидит даже больше, чем сравнение с сестрой. Или, скорее, ещё одного человека — Майлза Кинга. Майлз Кинг потерял любовь всей своей жизни из-за родов. У него осталась дочь, о которой нужно было заботиться, всего в восемнадцать лет. Бруклин его дочь, и он даже не подозревал, что сможет полюбить её так сильно, что её безопасность станет для него самым важным. Он сделает все, чтобы она была рядом с ним в безопасности. Так что же происходит, когда кто-то угрожает отобрать у него Бруклин? Чтобы выглядеть человеком, который всю свою жизнь провел вместе, тем, кто не оплакивает смерть своей девушки, даже четыре года спустя; если он хочет произвести впечатление на социальные службы, у него есть только один выбор: женитьба. Женитьба на единственном человеке, который заботится о Бруклин так же, как и он сам, должна все исправить. И, конечно, помогает то, что Эмори терпеть его не может, но любит его дочь, потому что это означает, что никогда не будет никаких чувств. Но что, если одна пьяная ночь, которую они провели, превратится в нечто большее, чем просто общение? Например, в ребенка. Что, если внезапно два человека, которые поклялись никогда больше не связываться друг с другом, теперь будут вынуждены научиться быть сопричастными родителями? А что, если за те месяцы, которые им придется провести вместе, они узнают невообразимые вещи об их общем прошлом?
— Извините, вы хотите поговорить с Брук? — спрашиваю я Айрис, но она качает головой.
— Я собиралась, но будить её незачем. Может, в другой раз.
Я вздохнул с облегчением, по крайней мере, внутренне. Я бы мог разбудить Брук, но тогда она была бы капризным малышом, и я сомневаюсь, что Айрис получила бы ответы от моей дочери, когда она пребывает в таком настроении.
Что, черт возьми, она хочет спросить у Брук?
— Хорошо, хотите зайти?
ГЛАВА 18
«Тебе не надо ничего доказывать / просто будь собой» — No Judgement by Niall Horan
Майлз
Эмори принимает решение остаться внизу с Айрис, пока я в это время отношу Брук наверх в комнату, чтобы уложить её в постель Она настолько крепко спит, что вряд ли проснётся скоро. Когда я переодеваю её в пижаму, она время от времени вздыхает или скулит, пиная меня ногами и руками, но в этом нет ничего необычного.
Когда я уложил её, я поцеловал её в макушку, и вышел из комнаты. Я всегда оставляю именно эту дверь открытой. Раньше дверь в эту комнату была все время закрыта, но потом она превратилась в её спальню, так что теперь она остаётся открытой. Как и дверь моей спальни, чтобы я мог проснуться, если вдруг она позовет меня посреди ночи. Ну, или для тех случаев, когда она пробирается в мою постель посреди ночи.
Едва я выхожу из её комнаты, я останавливаюсь как вкопанный, моя рука все ещё сжимает дверную ручку.
Из комнаты Грея, доносится странно-подозрительное сексуальное бормотание, которое сразу отвечает на мой вопрос о том, почему Грей не открыл дверь Айрис.
Я смотрю на дверь его спальни, и моя рука плотно сжимает дверную ручку. Я не раз входил в комнату Грея без стука, и я так же много раз видел оголённое тело своего лучшего друга, но я никогда в жизни не думал, что мне придется стучать в его дверь, чтобы попросить его вести себя тише.
Поэтому, сделав последний глубокий вдох, я подхожу к двери его спальни, стучу и приоткрываю дверь, не дожидаясь, пока Грей или тот, кто с ним разрешит мне войти.
— Дэвис? — говорю я, не засовывая голову в комнату.
— Я собрал одежду Эмори.
Я чуть ли не смеюсь.
— Мне всё равно. Мне просто нужно, чтобы ты молчал.
— Извини! — взвизгивает женский голос.
— Как угодно. Брук спит, и у нас как бы гость.
Вскоре после того, как эти слова покидают мои уста, я слышу ту же женщину, и чей-то крик, за которым следует стук. Ещё секундой позже, дверь спальни распахивается настежь.
— Гость?!
Глаза Грея широко раскрыты, когда он смотрит на меня, его грудь тяжело вздымается и опускается
— Эмори привела кого-то?
Серьёзно?
— Мейв привела.
— Блять, она всё-таки позвонила.
Он замолкает и оглядывается. Мы оба видим черноволосую девушку в его постели. Она избегает моего взгляда, натянув одеяло прямо на голову, пытаясь спрятаться.
— Ага, так… будьте потише, хорошо?
— Сколько лет твоей дочери? — вдруг спрашивает черноволосая девушка, решив, что достаточно долго пряталась под одеялом. Двух секунд, мне кажется, недостаточно.
Я не смотрю на неё, и мне повезло, потому что реакция Грея бесценна. Он закатывает глаза, затем тупо смотрит вперёд, мимо меня.
— Клянусь, я больше не могу трахать даже заек с шайбами.
Она задыхается, явно обиженная.
Мой взгляд скользит по телу Грея, затем останавливается на «Мисс Пак Банни».
— Извините, в этом отделе больше ничего не происходит. Он мягкий, как подушка.
Грей подмигивает мне, затем хватает меня за подбородок одной рукой, притягивает мое лицо к своему, и, блять, целует меня в щеку. Сам того не желая, я снова смотрю на его член, и когда я вижу, что он становится твердым, я спотыкаюсь, и моя спина ударяется о другую сторону коридора.
Этому парню слишком хорошо в его шкуре.
— Хорошо, это мой сигнал уйти. Сохраняйте тишину. Если вы разбудите Брук… я выслежу вас обоих.
Тем не менее, я иду вниз, внутреннее пытаясь найти причины, почему я не мог спуститься вниз. Например, возможно, Брук начала плакать и нуждалась в утешении? Нет, это звучит плохо. Верно? На она маленькая, а малыши плачут.
— Декер ушла, — говорит Эмори, как только я спустился по лестнице. Она стоит на кухне и наливает себе воды.
— Что?
Плохо. она даже не поговорила со мной. Я уверен, что это то, чем она должна заниматься — говорить. А не зайти внутрь, осмотреться, пока меня нет рядом, и уйти.
— Да, она сказала, что теперь, когда Брук спит, это бесполезно. Это означает, что она обязательно придет в другой раз.
Конечно она придет. Чёрт, я облажался.
Я прохожу на кухню и сажусь у стойки, упираюсь в неё руками, и прячу лицо прямо в ладонях.
— Comment ai-je pu être aussi stupide?
— А на английском?
— Просто спрашиваю себя, как можно быть таким чертовски глупым, как я.
Услышав шаги Эмори, я предположил, что она уходит, чтобы оставить меня предаваться жалости к себе, но, когда вместо этого я чувствую, что её рука лежит на моем плече, я тут же поднимаю глаза, потому что Эмори просто не может положить свою руку мне на плечо.
— Я не думаю, что ты глуп, Майлз, — говорит она. — И ты тоже не должен так думать.
— Эта женщина вероятно думает, что я выбивал все плохое из Брук, из-за того, что меня так долго не было.
Эмори цокает.
— Она просто спросила меня, как долго мы знаем друг друга, а затем последовал вопрос:
— Вы когда-нибудь сталкивались с проблемами с гневом при общении с Майлзом?
— Проблемы с гневом? — становится все лучше и лучше. — Что ты сказала?
Эмори слегла улыбается. Она, чёрт возьми, улыбается. Думаю, я не видел её улыбку уже много лет. Разве что на фотографиях, но это были такие… не настоящие улыбки.
Блять, это дерьмо застаёт меня врасплох больше, чем семь куриных наггетсов, когда я заказал всего шесть.
— Правду.
— И это?
— Что ты злишься на льду. За ареной, ты почти никогда не злишься.
Я злюсь, но не настолько, чтобы это казалось всех остальных.
— Я думаю, что ты многого добился с Айрис. Она коллега моей матери.
ГЛАВА 19
«Ты расхаживаешь с таким видом, будто на похоронах» — Cake by the Ocean by DNCE
Эмори
Сейчас не самое подходящее время, чтобы переосмыслить свое
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев