Читать книгу - "Суровый урок - Пенни Джордан"
Аннотация к книге "Суровый урок - Пенни Джордан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Она проснулась задолго до рассвета - ночью почти не спала - и тщательно оделась, не в рабочее платье, а в строгий костюм, который подчеркивал серьезность ее намерений. Сара не собиралась уговаривать Грея изменить свое решение, выпрашивая у него прощение. Она твердо решила повидаться с Робби, объяснить как можно мягче, что произошло, ни в чем не упрекая его отца. Никаких упреков не будет - ради мальчика.
Когда она подъехала к дому, окна были ярко освещены. Прежде чем она остановила машину, парадная дверь распахнулась и Грей выбежал ей навстречу.
- Робби... он с вами? - спросил он с тревогой, пока она открывала дверцу.
Робби с вами? В волнении Грей схватил ее за руки. Он стоял так близко, что она уловила запах его тела и почувствовала страх, который его охватил. Он был небрит, в спортивной рубашке и старых джинсах, и вид у него был такой, точно он не спад всю ночь. Его тревога передалась Саре, и она сказала резко:
- Нет, Робби не со мной. А что случилось?
- Я не могу его найти. Вчера я захватил домой работу, а ночью, не знаю почему, мне не спалось...
Сара заметила, что он не смотрит ей в глаза и голос его дрожит.
- Я встал рано, пошел в комнату Робби: там его не было. Я осмотрел весь дом - нигде нет и следа.
Сара посмотрела на него с недоверием.
- Вы что, не зашли к нему вчера после моего ухода? - спросила она резко.
Грей поднял на нее глаза, покрасневшие от усталости и тревоги. Помолчав, он отрицательно покачал головой и сказал, как бы защищаясь:
- Я работал дома, думал, что он спит, и не хотел его беспокоить.
Ты не хотел беспокоить себя, подумала Сара мрачно, но промолчала: по его лицу было видно, что ему очень тяжело и что он сознает свою вину. Упреками тут ничего не исправишь!
Возникла пауза, и вдруг, к ее удивлению, он сказал:
- Спасибо.
Она уставилась на него.
- За что? - произнесла она в недоумении.
- За то, что не высказали своих мыслей. Вы ведь считаете, что я обязательно должен был к нему зайти. - Отчаяние, которое слышалось в его словах, заставило ее сердце сжаться. - Боже мой, я должен был его проведать... а теперь он исчез.
- Вы думаете, он действительно ушел из дому? - спросила Сара.
- Абсолютно уверен. Я дважды осмотрел все комнаты, все шкафы. У меня еще оставалась надежда, что, может быть, он ушел к вам.
От волнения у нее пересохло в горле.
- А полиция? Вы... - спросила она тихо.
Он покачал головой.
- Нет, я собирался позвонить вам, узнать, нет ли его у вас, и если нет, то попросить у вас совета.
Он собирался попросить у нее совета! Она смотрела на него, открыв рот от изумления.
- Вы мне не верите. Неудивительно! После вчерашнего вечера! О Господи, где же он может быть? Почему он ушел? Мне казалось, он начал понемногу привыкать, стал понимать...
- Я думаю, надо все же позвонить в полицию, - мягко сказала Сара и, не сознавая, что делает, ласково коснулась его руки. Он замолчал, посмотрел ей в лицо, она почувствовала тепло его руки, мягкие волоски на ней, мускулы, которые вдруг застыли от ее прикосновения.
Дыхание у нее перехватило; ни единой мысли в голове, тело налилось тяжестью. Она вдруг резко отстранилась, побледнев.
Как же она может думать о своих чувствах, когда все ее мысли должны теперь сосредоточиться только на Роберте?
Дрожащими пальцами набрав номер, Сара позвонила в полицию.
Ей ответили быстро и немного успокоили, заверив, что через полчаса пришлют своего человека. Только не надо никакой паники.
Не надо паники? Но разве это возможно? Стоило ей только вспомнить о том, как она встретила Робби в первый раз, как он наивно верил, что сможет сам добраться до Лондона...
Сердце у нее замерло, она повернулась к Грею.
- Вам не кажется, что он отправился в Лондон, к экономке бабушки? Когда я увидела его впервые...
Грей покачал головой.
- Не имею ни малейшего представления, как он может поступить. Вы его знаете лучше. Я был уверен, что он пошел к вам, ничего другого я не мог себе представить. Боже мой! Я даже подумал, что вы...
- Вы подумали, что я позволю ему уйти из дома?
Хотя она старалась говорить спокойно, голос ее предательски дрогнул.
- Простите меня... я... у меня путаются мысли. Но я никогда не доверял женщинам.
Она мрачно взглянула на него.
- Доверие, как и все другое, имеет оборотную сторону, - сказала она тихо. - Я бы никогда не могла обидеть Робби, какими бы ни были мои чувства к вам. Я знаю, что вчера была к вам несправедлива. Но мне было так неудобно перед сестрой и ее мужем, я их подвела. Они устраивали не просто обед, это также была деловая встреча.
Грей нахмурился.
- Вы должны были обедать с сестрой?
- Да, я была четвертой в их компании, - ответила Сара и замолчала. (К дому подъехала машина.) - Должно быть, полиция.
- Да, похоже, - сказал Грей, направляясь к двери. - Я открою.
Осмотрев все шкафы, Сара объяснила полицейским, как был одет Роберт.
- Очевидно, он решился на побег внезапно, - сделала вывод полицейский инспектор, женщина. По опыту они знали, что, если ребенок решился на побег, он, как правило, берет с собой любимые вещи и смену белья. Робби же с собой ничего не взял и оделся во что попало.
- Не случилось ли вчера что-то, что могло его сильно расстроить? допытывалась инспектор.
Сара покачала головой.
- Насколько я знаю - нет.
- Может, он поссорился с вами или с кемнибудь из друзей?
Сара перебирала в уме события вчерашнего дня.
Она уже рассказала инспектору о прошлом Робби и об обстоятельствах его жизни здесь, ничего не сообщив при этом об отношениях Грея и Робби: если Грей сочтет нужным упомянуть о них - это его личное дело.
С ними разговаривали по отдельности и вместе, вопросы были очень подробными, заставляли Сару морщиться, но Грей, как она заметила, отвечал спокойно и искренне, даже когда они выставляли его не в лучшем свете.
Когда Грей признался, что вечером не виделся с сыном, сержант, задававший вопросы, заметил сочувственно:
- Не вините себя, сэр. Иногда мы все бываем невнимательны.
Закончив расспросы, полицейские уехали, Сара также собралась домой, подумав, что Грею захочется побыть одному, но, к ее удивлению, он отрицательно покачал головой, пробормотав почти с мольбой:
- Нет, пожалуйста, если вы можете... - Сара промолчала. Грей добавил нерешительно, как бы подбирая слова, к которым не привык: - Вы знаете Робби... вы ему нужны, он вас любит. Если... когда они найдут его... если вы будете здесь...
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев