Читать книгу - "Ты меня бесишь - Екатерина Мордвинцева"
«Как проверить дар, не привлекая внимания? Как научиться контролировать? И главное — когда сказать Дэймону?»
В дверях появился заспанный Дэймон, потянулся, подошёл и чмокнул её в макушку.
— Вкусно пахнет, — сказал он хрипло. — Ты моё сокровище.
Лира улыбнулась, но внутри всё сжалось. «Сокровище. Если бы ты знал, какое именно.»
Они позавтракали, Дэймон ушёл по делам. Лира осталась одна и впервые за долгое время не знала, чем себя занять.
В гостиной она наткнулась на Айну, которая протирала пыль. Горничная вздрогнула, увидев её, и Лира почувствовала исходящий от неё страх. Тот самый, голубоватый оттенок в ауре, который она заметила вчера.
«Она боится меня, — поняла Лира. — Помнит, что произошло, но не понимает как. Подсознательно чувствует угрозу.»
— Айна, — позвала она.
Горничная замерла.
— Да, госпожа?
— Ты давно здесь работаешь?
— Три месяца, госпожа.
— И как тебе? Нравится?
Айна помедлила, и Лира снова услышала мысли:
«Чего она пристала? Выгонит? Уволит? Господи, лишь бы не увольняли, мне эти деньги нужны…»
— Да, госпожа, — ответила Айна вслух. — Очень нравится. Господин Дэймон хороший хозяин.
— А я? — спросила Лира прямо. — Как тебе я?
Айна побледнела. Мысли заметались:
«Что ответить? Что она хочет услышать? Скажу, что хорошая, добрая, пусть только не выгоняет…»
— Вы очень добрая, госпожа, — сказала Айна. — Заботливая.
Лира усмехнулась. Она слышала правду — и ложь одновременно. Это было странное, пугающее ощущение.
— Можешь идти, — сказала она.
Айна пулей вылетела из комнаты.
Лира осталась одна, и в тишине её собственные мысли звучали оглушительно.
«Я слышу их. Я вижу их насквозь. Я могу заставить их делать то, что хочу. Это дар. Или проклятие.»
Она подошла к окну, посмотрела на город, расстилавшийся внизу. Где-то там прятались её враги. Где-то там Крон и его сообщники плели интриги. А здесь, в этой золотой клетке, просыпалась сила, о которой она не просила.
— Я справлюсь, — прошептала Лира. — Я должна.
И впервые за долгое время она поверила в это.
Глава 10
Дэймон объявил об охоте за ужином. Просто, буднично, как о чём-то само собой разумеющемся:
— Завтра ночью выезжаем. Традиционная охота стаи. Ты со мной.
Лира подняла глаза от тарелки.
— Я?
— Ты моя жена, — напомнил он, и в голосе проскользнула привычная жёсткость, за которой, впрочем, уже не было прежнего холода. — Стая должна тебя принять. А для этого нужно показать, что ты не просто… ну, ты поняла.
— Слабая омега без дара? — усмехнулась Лира, но внутри всё сжалось.
Именно сейчас, когда её дар только начал просыпаться, когда она сама не понимала, что с ней происходит, идти на охоту, где нужно будет показать себя, было страшно. Но и отказаться нельзя. Отказ сочтут слабостью.
— Я справлюсь, — сказала она вслух.
Дэймон посмотрел на неё долгим взглядом. В его глазах мелькнуло что-то странное — то ли сомнение, то ли надежда.
— Знаю, — ответил он просто.
* * *
Ночь выдалась ясной, морозной. Луна висела над лесом огромным серебряным диском, заливая всё вокруг призрачным светом. Лира стояла на опушке в лёгкой куртке, которую дал Дэймон, и чувствовала, как холод пробирается под одежду. Рядом переминались с ноги на ногу десятка два волков — лучшие охотники стаи. Все мужчины, все сильные, опытные, с хищными глазами, которые то и дело скользили по ней с любопытством и скепсисом.
— Не отставай, — шепнул Дэймон, поправляя на ней куртку. — И держись рядом. Если что — зови.
— Я не умею звать, — усмехнулась Лира.
— Я услышу, — ответил он так уверенно, что ей стало тепло.
Охота началась. Волки сбросили одежду, оставшись в одном белье, и начали трансформацию. Лира заворожённо смотрела, как человеческие тела ломаются, перестраиваются, покрываются шерстью — и вот уже на опушке стоит стая огромных серебристо-серых волков во главе с Дэймоном. Его зверь был крупнее остальных, мощнее, с глазами, светящимися в темноте умным, опасным светом.
— Иди, — шепнул внутренний голос. — Покажи им.
Лира разделась, отдала одежду одному из тех, кто оставался в человеческом обличье, и закрыла глаза. Она умела оборачиваться, но делала это редко — в стае не поощряли трансформацию «никчёмных». Но сейчас тело вспомнило само.
Хруст костей, жар, пронзающий каждую клетку, и через несколько секунд она стояла на четырёх лапах, встряхивая шерстью. Её волчица была не такой крупной, как у Дэймона, но поджарая, быстрая, с острыми ушами и внимательными глазами.
Дэймон подошёл, ткнулся носом в её морду — странный, почти нежный жест, от которого у Лиры внутри всё перевернулось. И стая рванула в лес.
Охота заворожила её с первых минут. Бежать, чувствуя под лапами мягкую лесную подстилку, вдыхать запахи, которые в человеческом обличье недоступны, слышать каждое движение в чаще — это было свободой. Настоящей, дикой, первобытной свободой.
Лира бежала рядом с Дэймоном, стараясь не отставать, и чувствовала, как её восприятие расширяется. Она видела ауры — не так ярко, как во сне, но достаточно, чтобы понимать, кто где находится. Волки светились тёплым серебром, мелкие звери — бледно-зелёным, а впереди, где-то в глубине леса, пульсировало большое тёплое пятно. Добыча. Лось.
Она дёрнула ухом, показывая направление, и Дэймон удивлённо покосился на неё. Он тоже чувствовал добычу, но чуть позже — ветер дул не в их сторону. А она почувствовала сразу.
Стая рассыпалась цепью, окружая поляну, где пасся лось. Лира замерла в кустах, глядя на огромное животное, и чувствовала его страх. Лось ещё не знал об опасности, но уже начинал нервничать, водить ушами.
Дэймон подал сигнал, и стая рванула.
Лира бежала, не думая, полностью доверяя инстинктам. Она видела ауры охотников, чувствовала их перемещения, знала, кто где находится, даже не глядя. И это знание делало её быстрее, точнее, увереннее.
Лось рванул, пытаясь уйти, но волки уже смыкали кольцо. Лира оказалась сбоку, готовясь к броску, когда вдруг почувствовала — опасность. Не для неё. Для одного из молодых волков, который слишком далеко оторвался от стаи и сейчас мчался наперерез лосю, не видя, что тот развернулся и выставил рога.
— Стоять! — закричала Лира мысленно, не зная, услышит ли кто.
Молодой волк споткнулся, замедлился на секунду, и этого хватило, чтобы лось пролетел мимо, не задев его. Лира рванула вперёд, врезалась в лося сбоку, сбивая с курса, и стая навалилась, заваливая добычу.
Всё кончилось быстро. Лось был повержен, стая ликовала, облизывая окровавленные морды. А Лира стояла в стороне, тяжело дыша, и не понимала, что только что произошло.
Она спасла его. Молодого волка.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







