Читать книгу - "Проклятие Теней и Льда - Катарина Маура"
Аннотация к книге "Проклятие Теней и Льда - Катарина Маура", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Принцесса Арабелла из Альтеи не имеет выбора, когда Феликс Осирис, Император Теней, угрожает свергнуть ее страну, если она не согласится выйти за него замуж. Когда она узнает, что его империя проклята и ей суждено освободить ее, они приходят к соглашению: она поможет ему минимизировать влияние проклятия на его народ, а он отпустит ее. Пока Феликс учит Арабеллу контролировать ее запретную и нестабильную магию, ее чувства к нему превращаются из ненависти в страсть... и она понимает, что должна снять проклятие, иначе потеряет его навсегда. 18+
— Я хочу, чтобы сегодня ночью на твоих губах было только мое имя, любимая. — Феликс целует меня прямо между ног, заставляя затаить дыхание. — Думай только обо мне. Позволь мне дать тебе то, что никто другой не может, — умоляет он, прежде чем наклониться и попробовать меня на вкус.
Мое желание быстро становится неудержимым, и из моего горла вырываются звуки, которые я никогда раньше не издавала. Если это наказание, то я очень соблазнена сделать еще несколько попыток покушения на его жизнь. Феликс проводит языком по месту, которое держит меня на грани, и улыбается.
— Умоляй, императрица. Ты хочешь, чтобы мой язык ласкал твой клитор, не так ли?
Мое удовольствие нарастает с каждым движением его языка, и все рациональные мысли улетучиваются из моей головы.
— Пожалуйста, — шепчу я в конце концов, в бреду.
Его смех раздается по комнате, прежде чем он кладет руки на мои бедра, крепко сжимая их, и дает мне то, о чем я его прошу. Его язык доводит меня до предела, и волна за волной удовольствия накрывает меня, мои внутренние мышцы болезненно сокращаются.
— О Боги, — стону я.
— Феликс, — поправляет он меня. — Единственный, кого ты будешь звать, — это я.
Мои ноги дрожат, и Феликс нежно целует мои бедра, пока я изо всех сил пытаюсь восстановить контроль над своим телом.
— В следующий раз я не буду с тобой так нежен, — предупреждает он, беря меня в свои объятия. Простыни быстро слетают с кровати, мгновенно меняясь, прежде чем он укладывает меня обратно. — Пусть это будет уроком.
Глава 14
Феликс
Я наблюдаю за своей женой, которая просматривает книги в библиотеке, и улыбка расцветает на ее прекрасном лице, когда она достает переплетенный в кожу фолиант. Она садится за один из столов и листает страницы, ее глаза светятся от восторга. Я недооценил ее. Я думал, что женился на кроткой женщине, которую легко покорить, но ничего не могло быть дальше от истины.
Меня не должно удивлять, что книга, которая так ее волнует, посвящена ядовитым веществам и зельям. Я сдерживаю улыбку, подходя к ней. Возможно, я не должен был заходить так далеко прошлой ночью. Я заслужил ее гнев, и хотя это должно было бы наполнить меня раскаянием, на самом деле это только разжигает мое желание.
В отличие от моего народа, я не верю, что истинная любовь сможет сломать это проклятие. Однако я больше не против попробовать. Заставить Арабеллу из Альтеи влюбиться в меня — самый большой вызов, с которым я когда-либо сталкивался, но я заставлю ее пасть на колени.
Она поднимает глаза на звук моих шагов и захлопывает книгу, улыбка исчезает с ее лица. Я наблюдаю, как ее щеки краснеют, в ее взгляде появляется намек на застенчивость.
— Вижу, ты снова замышляешь мою смерть. — Я наклоняю голову в сторону ее книги, и ее глаза расширяются, а по щекам растекается румянец. Ее лицо настолько выразительно, что сразу становится ясно, что она читала книгу только из интереса, но я не могу удержаться от того, чтобы подразнить ее.
— Ты сказал, что я не должна проливать твою кровь, — говорит она, пожимая плечами. Арабелла поднимает книгу и улыбается. — Так я и не пролью.
Я сажусь напротив нее и ставлю между нами деревянный ящик, который принес с собой.
— Моя любовь, — шепчу я. — Если хочешь, чтобы я тебя трогал, просто скажи. Не нужно искать наказания таким запутанным способом.
Ее губы раскрываются от удивления.
— Я... я бы никогда, — заикается она.
Я беру у нее книгу и открываю ее на закладке.
— Белладонна, — читаю я, усмехаясь. — Atropa belladonna, не меньше.
Она хоть представляет, как быстро я убил бы любого другого на ее месте? Но когда она смотрит на меня так, все, что я хочу, — это взять ее прямо на этом столе. Оставить ее вчера ночью одну в постели было мучительно, но я знал, что она не готова к большему, а спать рядом с ней, когда я так отчаянно ее хотел, казалось невозможным.
Я собираю свою тень и толкаю ее под стол, создавая ощущение, будто мои пальцы обхватывают ее лодыжки. Она задыхается, и я улыбаюсь ей, переплетая пальцы и кладя их на стол так, чтобы они были хорошо видны, в то время как моя тень раздвигает ее ноги.
— Любимая, — говорю я ей. — Мои чувства ужасно уязвлены. Белладонна не сможет мне навредить. Это только слегка побеспокоит меня. Я ожидал, по крайней мере, удара в голову. Ты действительно так мало обо мне думаешь? Возможно, я должен показать тебе истинную силу моего тела, чтобы ты больше не недооценивала меня.
Ее глаза широко раскрыты, и она на мгновение прикусывает нижнюю губу, когда теневые руки скользят под ее платье, поднимаются по ее икрам и гладят ее внутреннюю часть бедер.
— Ты бы предвидел удара в голову, — говорит она, ее щеки ярко-красные. Я думал, что она выглядела красиво прошлой ночью, но, видя ее сидящей напротив меня с любопытством и желанием в глазах... Боги.
Она знает, что все, что чувствует моя тень, чувствую и я? Ее кожа восхитительна, как и то, как она дрожит под моими пальцами, а ее глаза переходят от моих рук на столе к моим глазам.
— Но белладонна, — добавляет она дрожащим голосом, — сладкая. Я могла бы подсыпать ее в твое вино, и ты бы никогда не узнал.
Я улыбаюсь ей и наклоняюсь, поднимая кулак к виску, чтобы опереться на него головой.
— Смею сказать, что твои планы можно считать покушением на убийство, и мне не нужно напоминать тебе о наказании за это, верно?
Я щелкаю пальцами, и ее нижнее белье исчезает, оставляя ее обнаженной под платьем. Она задыхается, широко раскрыв глаза.
— Феликс!
Я ухмыляюсь ей, наслаждаясь тем, как мое имя звучит на ее губах. Я пришел в библиотеку только для того, чтобы подарить ей подарок, но не могу устоять перед ее очарованием. Ее так легко дразнить.
— Ты представляла, как я накажу тебя после того, как ты отравишь меня, супруга?
Она тяжело дышит и, хотя качает головой, я вижу страсть в ее глазах.
— Никогда.
Возможно, мужчина, в которого она, как ей кажется, влюблена, не представляет такой угрозы, как я думал. Она может верить, что ее сердце разбито, но это не так. Она в ярости от того, что ее лишили свободы, но она не скорбит о отношениях, которые были насильно прерваны. Не по-настоящему.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая


