Books-Lib.com » Читать книги » Роман » В поисках сокровища - Тина Лейтон

Читать книгу - "В поисках сокровища - Тина Лейтон"

В поисках сокровища - Тина Лейтон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'В поисках сокровища - Тина Лейтон' автора Тина Лейтон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

485 0 02:32, 12-05-2019
Автор:Тина Лейтон Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "В поисках сокровища - Тина Лейтон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Они полюбили друг друга со всей искренностью, на которую способна только молодость. Но обстоятельства разлучили их.И вот через пятнадцать лет они встречаются снова. Она — преуспевающий адвокат, он — владеет судостроительной компанией. За плечами у каждого из них неудавшийся семейный опыт. Но воспоминания о прошлом заставляют их по-новому осмыслить свою жизнь и вселяют в них надежду на возрождение былой любви. Но возможно ли это и не слишком ли поздно?..
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:

Гленн увидел в ее глазах грустную усмешку и сдвинул брови. Лицо его посуровело.

— Нам довелось недолго быть вместе, — неторопливо заговорил он, осторожно выбирая слова, — и могу поклясться, что я ни разу ни в чем тебе не солгал, — с ударением на каждом слове закончил Гленн фразу.

Джоанна чувствовала, что еще немного — и она разрыдается, громко, на весь этот маленький ресторан. У меня никогда не было истерик, что со мной? — мелькнуло у нее в голове. Прекрасный вечер с Гленном, о каком она могла только мечтать, был безнадежно испорчен.

Кое-как справившись с обуревавшими ее непонятными чувствами, Джоанна сказала:

— Прости, Гленн. Наверное, я очень устала и… и… — Ей никак не удавалось закончить фразу из-за душивших ее слез.

Возможно, Гленн понял ее состояние, потому что голос его зазвучал по-домашнему тихо и нежно:

— Выпей этого прекрасного вина, дорогая, и я отвезу тебя домой. Конечно, ты просто устала.

От нежности и предупредительности Гленна Джоанне становилось все хуже и хуже. Расставаясь с ним у подъезда своего дома, ей захотелось прижаться к его груди, ощутить теплоту его тела, услышать, как бьется его сердце, но Джоанна Вителли не могла себе этого позволить, а потому все глубже погружалась в бездну отчаяния, в которую сорвалась еще в ресторане. С неожиданной отчетливостью она осознала то, что интуитивно поняла там: счастье былых дней не вернется к ней никогда!

Дома, уткнувшись в подушку, впервые за пятнадцать лет Джоанна оплакала утраченную любовь.

6

Гостей на вернисаж пришло так много, что Джоанна, приехав с опозданием, как и предупреждала, легко затерялась в их толпе. Официальная часть к этому моменту закончилась, и гости стали плавно перетекать из зала в зал, в которых висели работы художника Алессандро Вителли. Джоанна переходила от картины к картине и глазам своим не верила. Куда делась самобытная манера Вителли? В погоне за минутным успехом он изменил самому себе…

Она услышала громкий голос жены атташе по культуре итальянского посольства в Вашингтоне, вещавшей на весь зал о поисках художником новых форм самовыражения, увидела лицо стоявшего рядом с ней Алессандро и горько усмехнулась. Да, думала Джоанна, художник нуждается в похвале, но можно ли его хвалить, когда он начинает работать без чувства и мысли, на потребу публике? Когда-то Алессандро сравнивали с Модильяни, но то было в Италии в самом начале его творчества. Напрасно он включил в эту экспозицию ее портрет, действительно одну из лучших своих работ раннего периода. Бросается в глаза контраст между ним и теми картинами, что он создал за последние годы.

Джоанна вздохнула и, чтобы не попасться ему на глаза, перешла в другой зал. Здесь ее глаз тоже ни на одной картине не задержался. Погоня за легким успехом никогда не сочеталась с истинным творчеством, думала Джоанна. Только труд, упорный труд в союзе с талантом создает неповторимые произведения искусства. Она так глубоко погрузилась в свои мысли, что не заметила, как осталась одна, поскольку гости перешли в главный зал, где были накрыты для них банкетные столики. Пока никого нет, Джоанна решила еще раз взглянуть на ранние работы Алессандро, выставленные в первом зале салона. Войдя в него, она замерла на месте. Возле ее портрета стоял Гленн Холландс.

Его же не было среди гостей! — мелькнуло у нее в голове. Наверное, он только что пришел. Взволнованная мыслью о том, что он видит перед собой ту, которую когда-то звал Филиппой, она неслышно подошла и остановилась в двух шагах за спиной Гленна.

Гленн вглядывался в портрет Филиппы, датированный сентябрем пятьдесят седьмого года, и удивлялся метаморфозе, которая произошла с ней за такой короткий срок после их разлуки. В ее лице не осталось и следа прежней жизнерадостности. На портрете была изображена молодая женщина, пережившая тяжелую трагедию. Огромные бездонные глаза на похудевшем удлиненном лице, казалось, вопрошали: «За что?». Значит, напрасно той осенью в Савоне он на какой-то миг допустил, что ошибся в ней. Судя по портрету, она тяжело переживала их разлуку. И все-таки у Гленна оставалось еще много вопросов, на которые портрет не мог дать ему ответа. А вот женщина, стоявшая за его спиной, могла бы ему на них ответить. Гленн обрадовался, что не утратил способности физически ощущать ее присутствие.

— Такой я тебя не знал, — произнес он, продолжая смотреть на портрет. Но почему она вышла тогда за этого художника? Эта мысль не давала Гленну покоя.

— Ничего удивительного, ведь тогда я думала, что ты погиб, что я навсегда потеряла тебя, — негромко отозвалась Джоанна.

Как же я не подумал об этом! — удивился Гленн. Тогда многое становится понятным и в прошлом, и в ее поведении вчера в ресторане. Разумеется, Алессандро не рассказал ей о моем приезде в Италию. Для нее я выходец с того света! — осенило наконец Гленна. Бедняжка! Сколько же ей пришлось пережить?! И виноват во всем один он.

Гленн резко обернулся к Джоанне и увидел ее растерянный взгляд. Почему он раньше не замечал в ее серых глазах золотых точек? Или это игра света? По мере того как Гленн вглядывался в глаза Джоанны, выражение растерянности в них менялось на незабываемое выражение радостного узнавания. Из банкетного зала донесся многоголосый смех, который заставил его оторвать взгляд от лица и окинуть целиком всю ее стройную фигуру в каком-то необыкновенном платье свободного покроя с широкими рукавами. Длинное серебристо-голубое платье, отделанное шитьем, напомнило ему средневековое одеяние. В нем Джоанна казалась выше ростом. Серебристо-голубая гамма оттеняла матовую белизну ее лица. Гленн отметил, что никаких украшений, кроме серебряной цепочки красивого плетения, на ней не было, и вспомнил о прекрасном ожерелье из жемчуга и бриллиантов, которое, по его мнению, подошло бы как нельзя лучше к ее наряду сегодня. Словно угадав, о чем он подумал, Джоанна сказала:

— А то изумительное ожерелье пришлось отдать Страччи в качестве выкупа.

Гленн только кивнул, опасаясь неудачным словом помешать ее рассказу о том, что же произошло с ней тогда по возвращении в Италию. И почему она стала женой Алессандро Вителли?

В соседнем зале послышались чьи-то шаги.

— Я все тебе расскажу, — сказала Джоанна ласкающим слух мелодичным голосом, — но сейчас нам придется пойти в банкетный зал. Я обещала Алессандро прийти на его выставку, а он меня пока не видел.

Гленн предложил ей согнутую в локте руку. Когда Джоанна положила на нее ладонь, он увидел на ее пальце то самое кольцо, которым когда-то обручился с ней на палубе «Утренней звезды». Подняв к Гленну лицо, Джоанна наблюдала, как он борется с подступившим волнением, и, волнуясь не меньше, ожидала, что он ей скажет. Гленн не успел ничего сказать, потому что к ним приблизился герой дня, художник Алессандро Вителли.

Он не узнал в представительном мужчине, одетом в модный вечерний костюм, того Гленна Холландса, который явился к нему в мансарду в поисках Филиппы пятнадцать лет назад.

— Джоанна, дорогая, как мило, что ты все-таки пришла, — заговорил Алессандро радостно, как положено радушному хозяину, — и даже не одна. Жаль только, что вы пропустили много интересного… — Он осекся, заметив пристальный взгляд спутника Джоанны. — Мы знакомы? — Голос его стал менее любезным.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 37
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: