Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор

Читать книгу - "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор"

Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор' автора Ричард Додридж Блэкмор прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

185 0 00:03, 30-10-2024
Автор:Ричард Додридж Блэкмор Жанр:Роман / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

1675 год. Англией правит король Карл II, но на западе страны мало кто признает власть короля. Местные феодалы, клан Дунов, убивают фермера Джека Рида и его сын Джон клянется рассчитаться с обидчиками. Но однажды на рыбалке он чуть не утонул, и его спасла Лорна Дун, юная наследница враждебного клана.

1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 198
Перейти на страницу:
время путешествия.

Конь весело мчался вперед, а я был рад переменам, ведь мне так наскучила работа, от результатов которой я перестал получать удовольствие, да одинокие вечера, заполненные пустыми размышлениями. Смогу ли я найти Лорну после этой кампании, хотя и кампанией это дело нельзя назвать — ведь я ехал не сражаться с врагом, а всего-навсего вернуть домой взбалмошного беглеца.

Единственное, что меня тревожило, так это то, что я не знал, где мне предстояло искать Фаггуса. Дело в том, что армия Монмута перемещалась с места на место, а сведения об этом поступали самые противоречивые. Впрочем, примерное направление было известно, и путь мой лежал через Дулвертон. Мне пришло в голову навестить дядюшку, чтобы в городе узнать подробнее о передвижении Монмута и внимательно изучить все карты, какие только были в доме у господина Гекабека. Поэтому на перекрестке я решительно свернул в сторону Дулвертона, втайне надеясь еще позавтракать у дяди и повидаться с Руфью. Уж она-то должна была меня немного приободрить. Кстати, кузина хорошела день ото дня, и лицо ее не выглядело таким детски-наивным, как в самый первый раз, когда мы встретились. К тому же я хотел справиться и о здоровье дядюшки (последнее время он стал весьма раздражительным в связи с неудачами на своей шахте) и поинтересоваться, как заживает рука у кузины. Дело в том, что лошадиные укусы в самом деле заживают очень долго, а так как я сам был ее первым доктором, то теперь Руфь с удовольствием показывала мне свою руку, изящно изгибая ее в локотке и поднося к самым моим глазам для лучшего рассмотрения. Но теперь на месте укуса я видел всего три небольших шрамика, не более, чем следы от зубцов вилки, которые, как я надеялся, со временем должны были и вовсе исчезнуть. После официального осмотра я в шутку добавлял, как говорят в детстве: «Давай, я тебя сюда поцелую — и сразу все пройдет».

Услышав о моем предприятии, Руфь очень расстроилась. Она чуть не расплакалась, жалея мою мать, а потом принялась рассказывать мне о всяческих опасностях, подстерегающих человека не только на поле боя, но и потом, когда начнутся казни ни в чем не повинных людей. Кузина поведала и о том, как жертва попадает в плен, а потом ее продают в рабство, да еще туда, где беспощадно палит солнце, и еще о многом. Но я спокойно ответил, что знаю обо всем этом не хуже ее самой и постараюсь, разумеется, всех таких кошмаров избежать. Я хочу только выполнить обещание, данное Энни, и не более того. И еще попросил подбодрить меня и сказать хоть несколько теплых слов вместо этих устрашающих рассказов. Тут она сразу повеселела и начала так беспечно щебетать, как будто ей было все равно — убьют меня или нет, так что я даже больше расстроился, чем обрадовался перемене ее настроения.

— Езжай и зарабатывай шпоры, кузен Рид, — произнесла она. — Ты достаточно силен и справишься с любым делом. Кстати, на чьей ты стороне, отважный воин?

— Разве я не говорил тебе сто раз, что я не собираюсь ни с кем воевать? — обиделся я, потому что такой тон мне не очень понравился.

— А, ну значит, ты будешь выжидать, как говорится, откуда ветер подует. Эх, Джон Рид!..

— Ничего подобного! — возмутился я. — Разумеется, я на стороне короля.

— Но воевать за него ты не собираешься. Только кричать, пить за его здоровье и так далее.

— Я не узнаю тебя сегодня, кузина, ты стала еще хуже, чем Лиззи. Вроде бы, ты ничего плохого и не сказала, но я все равно это почувствовал.

— Нет, не надо так обо мне думать. Как раз наоборот, когда я говорю плохо, я вовсе не это имею в виду.

— Все равно, ты на себя не похожа, и я даже не знаю, чем смог так рассердить тебя.

— Ничем, ты никогда и не сердил меня, кузен Рид.

— Ну что ж, тогда давай прощаться. Кто знает, может, уж и не свидимся.

— Обязательно свидимся, и не раз, — уверила Руфь. — Только не старайся казаться несчастным. Ну, улыбнись мне.

— Хорошо, а ты передавай привет дядюшке Бену. Надеюсь, у него все будет в порядке.

— Об этом можешь не беспокоиться… Что с тобой, кузен Рид, ты так торопил меня за завтраком, а сейчас медлишь? Почему ты не уезжаешь?

— Я жду, что ты поцелуешь меня, милая Руфь. Ведь это может быть на самом деле прощальный поцелуй.

— Только и всего? Тогда принеси табурет и я постараюсь, как смогу.

— Я прошу тебя, не сердись на меня, Руфь. Кстати, раньше ты всегда обходилась без табурета.

— Да, но с тех пор ты вырос и стал знаменитостью. Где уж мне до тебя дотянуться! Так что езжай и зарабатывай шпоры.

Я так и не понял, что она имела в виду. У меня уже были самые лучшие шпоры, которые я достал у известнейшего во всей округе мастера. К тому же Строптивый в них и не нуждался. Он и без того всегда мчался быстрее ветра.

Глава 64

Резня на болотах

Из Дулвертона я поскакал дальше. Конь был хорошо накормлен, и я с радостью продолжал свой путь. Меня несколько удивило поведение Руфи. Я-то надеялся на более нежное расставание. Но от женщины можно ожидать чего угодно и, немного поразмыслив, я сказал себе так: «Джон Рид, ты в свое время тоже сильно расстроил эту девушку, вот тебе и отдача!» А потом я забыл и об этом и смело направился к болотам.

Не буду долго описывать свое путешествие, чтобы не утомлять читателя. Меня посылали из одного города в другой, от одного селения к другому. Мне надоело спрашивать, в какую сторону движется Герцог со своим войском. Толком никто так ответить и не смог, так что временами, мне кажется, лучше я бы вовсе и не спрашивал никого, а ехал наугад, может быть, мне повезло бы и больше. Куда меня только не заносило! Но нигде никого я так и не увидел. По-моему, я успел перебывать во всех мало-мальски достойных внимания местах,

1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 198
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: