Читать книгу - "Знакомство с герцогом - Салли Маккензи"
Аннотация к книге "Знакомство с герцогом - Салли Маккензи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Она оперлась головой о край ванны. Знавал ли ее отец такое богатство? А ведь он был сыном графа. Однако по нему и по его поведению никогда нельзя было подумать, что он вырос в условиях такой невероятной роскоши.
Правда, сами по себе вещи никогда не представляли для него интереса: идеи, теории, споры – вот что его целиком поглощало. Даже люди мало его интересовали. В первый раз отец проявил настоящую заботу о дочери только перед своей смертью, когда уговаривал ее уехать в Англию. Сара никогда не чувствовала в отношениях с ним того тепла, которое ощущалось во всех разговорах между Джеймсом и его сестрой или Джеймсом и теткой.
Сара тяжело вздохнула. Ей и в самом деле хотелось бы стать членом такой семьи, как семья Джеймса. А ведь он обещал именно это, если она согласится стать его женой. Знал ли он, как соблазнительно это звучит для такой девушки, как она?
Сара схватила мыло и стала ожесточенно отмывать руки. Да, соблазнительно, но это всего лишь иллюзия. Джеймс в нее ничуть не влюблен. Этому британскому герцогу нужна не жена, а породистая кобыла. Брак между ними будет только называться семьей.
Ничего, она найдет какую-нибудь работу, и все у нее сложится хорошо. Не так уж много ей и нужно. И она отнюдь не собирается прятаться за широкую мужскую спину.
Сара потрясла головой, изгоняя образ этой сильной мужской спины. К тому же герцог Элворд может оказаться самым отъявленным распутником, легкомысленным повесой. Ведь обнаружила же она его голым в своей постели! Нет уж, лучше она как-нибудь сама справится со своими проблемами.
Внезапно она обнаружила, что ей нет нужды мыть лицо. По какой-то нелепой причине оно и так было мокрым.
Оробев, Сара отступила в сторону, давая Лиззи возможность первой войти в гостиную. Сердце у нее билось так, будто собиралось выскочить из груди.
Вступив в отведенную ей Голубую спальню и взглянув на свое отражение, она на миг замерла, не узнавая женщину, глядевшую на нее из зеркала. Зеленый шелк платья придавал ее глазам какое-то загадочное сияние; при этом Бетти уложила ей волосы так, что лишь несколько тонких вьющихся локонов изящно обрамляли ее лицо. Глубокий вырез обнажал плечи и грудь гораздо больше, чем она привыкла, но Бетти и Лиззи в один голос подтвердили ей, что такова мода и фасон платья полностью ей соответствует. Но хотя наверху она чувствовала себя элегантно одетой леди, сейчас в ее душе наступило полное смятение.
– Пойдемте же, Сара! Вы ведь не хотите простоять здесь весь вечер! – Лиззи живо схватила ее за руку и потащила в комнату. – Джеймс, смотри – я дала Саре одно из своих платьев. Правда, она замечательно в нем выглядит?
Саре показалось, что от смущения она вот-вот провалится сквозь землю. Она крепко сжала пальцы, придерживающие юбку, чтобы не дать рукам закрыть корсаж со слишком смелым декольте.
Джеймс довольно долго рассматривал ее в новом наряде.
– Великолепно! – наконец произнес он, с улыбкой глядя ей в глаза.
Сара застенчиво улыбнулась в ответ, испытывая облегчение, смешанное с напряженным волнением.
Сознавая ограниченность ее гардероба, Джеймс не стал переодеваться к обеду. Сара это отметила и, принимая бокал с шерри, подумала про себя, что герцог Элворд выглядел бы неотразимым и в рубище, и вовсе обнаженным. Поймав себя на этой смущающей мысли, она покраснела и исподтишка посмотрела на Джеймса. Тот улыбнулся в ответ одними уголками рта, и в его глазах появилось очень знакомое ей выражение.
Этого никогда не будет, строго напомнила себе Сара и постаралась принять как можно более независимый вид.
– У вас замечательный дом, ваша светлость, – светским тоном проговорила она.
– Благодарю вас. Полагаю, леди Аманда уже успела посвятить вас в историю нашего семейства?
Аманда насмешливо фыркнула.
– Глэдис сама сообщила нашей гостье о том, что первый герцог сражался в войсках Завоевателя. Только она забыла упомянуть о том, что именно его отличительная смелость в битве при Гастингсе принесла ему титул герцога.
– Отличие на войне, леди Аманда, не добавляет человеку чести, – непривычно сурово возразил Джеймс. – И вообще война – явление преступное и отвратительное. Я уверен, что мой прославленный предок причинил неисчислимые страдания несчастному народу, в изгнании которого с родины он принимал участие. Леди Аманда нахмурилась.
– Если я правильно помню, не так давно ты сам рвался на войну.
– Теперь у меня другое представление о ней. – Джеймс сделал большой глоток шерри.
– А вы не находите, ваша светлость, что иногда война является необходимой? Например, чтобы избавить народ от угнетения? – Сара помнила, с каким пылом отец и его товарищи обсуждали эти вопросы.
– Да, конечно; с этих позиций можно оправдать и обуздание этого зарвавшегося хищника Наполеона, – подхватила леди Аманда.
– Я думаю, что Сара скорее имеет в виду борьбу американцев за свою независимость, а также наши недавние осложнения с бывшими колониями, – уточнил Джеймс. – И я готов признать, что некоторые войны являются необходимыми. Но война не такое простое дело. Политические смутьяны открыто прославляют войны, а на самом деле большинство войн развязывается из-за чьей-то личной или политической алчности. Трудно оправдать подобных людей, когда на твоих руках умирает восемнадцатилетний юноша или когда ты обнаруживаешь в разгромленной деревне плачущего ребенка.
В этот момент в дверях появился Лейтон – он возвестил о приходе Робби и Чарлза.
Джеймс сразу просиял.
– Джентльмены, я уже боялся, что вы струсили. – Он двинулся навстречу гостям, прихватив с собой Сару.
– По-моему, Робби и вправду подумывал о том, чтобы улизнуть, – заметил майор Дрейсмит. – Добрый вечер, мисс Гамильтон.
– Добрый вечер, майор.
Дрейсмит тут же направился к другим дамам, тогда как Робби взял Сару за руку.
– Дорогая кузина. – Он выглядел совершенно разбитым.
– Кузен. – Так же бесстрастно поздоровалась Сара.
Робби густо покраснел.
– Я приношу свои извинения за то, что произошло вчера вечером, – пробормотал он. – Понимаете, я был пьян, ну, слегка перебрал. Будь я трезвым, я никогда не допустил бы такого промаха.
– Возможно, вам стоит ограничить употребление спиртного.
– Гм, и то верно. – Робби виновато взглянул на герцога. – Джеймс, и ты тоже постарайся меня простить.
– Мы таки встретили ту леди, которую ты ждал, – сообщил ему Джеймс словно между прочим. – Она вовсе не похожа на Сару.
– Конечно, нет! Я же сказал, что не спутал бы их, если бы был трезв. Это Нэн втянула меня в гнусную историю – она сказала, что ее подружке нужно заняться этим делом... Кстати, а где вы ее встретили?
– Во дворе гостиницы, – пояснил Джеймс. – Вероятно, первым ей подвернулся Ричард, и она решила на нем заработать, но скоро ей пришлось об этом очень пожалеть. Он поставил ей огромный синяк под глазом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев