Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Сделка с розой - Саша Пейтон Смит

Читать книгу - "Сделка с розой - Саша Пейтон Смит"

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 91
Перейти на страницу:
красивое лицо.

Я закрываю глаза и позволяю себе потратить одно дыхание на то, чтобы оплакать саму себя в прошлом. «Прости, — шепчу я сквозь время, — за все те возможности, которыми тебе не суждено было воспользоваться».

Тронный зал кажется таким огромным, когда в нем никого, кроме нас.

Я пересекаю пустое пространство и останавливаюсь там, где сидит королева.

— Леди Айви Бентон, — ее голос звучит низко и вкрадчиво, словно патока.

Я глубоко приседаю в реверансе и выпрямляюсь, встречаясь с ней взглядом. Мои руки дрожат, поэтому я сцепляю их за спиной и тереблю бант на поясе. Идеально — я должна быть идеальной.

Королева Мор осклабляется, обнажая ряд безупречных зубов; ее клыки острее, чем любые, что мне доводилось видеть.

— Скажи мне, мисс Бентон, о чем ты пришла просить?

Глава восьмая

Я представляла этот момент месяцами. Я записывала то, о чем планировала просить, снова и снова, скармливала бумагу огню, пока не убедилась, что не совершу ошибки.

— Ваше Величество. — Мой голос звучит высоко и сладко, именно так, как я репетировала. Я сутулюсь, стараясь казаться как можно меньше. Такой незначительной, «никакой» — абсолютно никем. — Я хочу аннулировать сделку, которую вы заключили с моей сестрой, леди Лидией Бентон, в субботу, первого мая тысяча восемьсот сорок шестого года. Все, что вы дали ей, пусть будет возвращено, а все, что она отдала вам, пусть будет возвращено ей — целиком и без изменений.

Я делаю вдох, закончив речь, чувствуя облегчение от того, что все сказала правильно.

Королева поджимает губы, наблюдая за мной прищуренными глазами.

— Ты закончила?

— Да, мэм. — Я почтительно склоняю голову, отчаянно стремясь произвести на нее впечатление.

Королева смеется так, что звук эхом отражается от стен тронного зала.

— Ты не можешь аннулировать чужую сделку.

— Ваше Величество, я не желаю ничего, кроме как расторгнуть сделку моей горячо любимой сестры. Видите ли, она не помнит, что отдала взамен, и я хочу положить конец ее страданиям. Я уверена, вы понимаете.

Она вглядывается в меня с помоста.

— Ты можешь желать чего угодно, но тебя ждет разочарование.

— По крайней мере, скажете ли вы мне, в чем состояла ее сделка? Можете оказать мне такую любезность?

— Сделки совершаются конфиденциально.

— Сделки всегда нельзя расторгнуть? — спрашиваю я, возможно, слишком дерзко.

Тронный зал погружается в полумрак, когда снаружи солнце скрывается за облаком. Глаза королевы на мгновение скользят к витражному окну, а затем возвращаются ко мне.

— Есть много того, что ты никогда не поймешь в магии.

— Не могу представить, что вы хотели бы видеть такую преданную и прилежную подданную, как Лидия, в таких мучениях.

Пожалуй, с этим я переборщила. Мне нужно быть милой, быть хорошей — это единственный способ заставить все это сработать.

Королева приподнимает бровь.

— Твоя сестра заключила сделку по собственной воле, будучи в здравом уме.

У меня остался только один вопрос, тот, что мучил меня, как февральский ветер в ту ночь, и она — единственная, кто может на него ответить.

— Она была там? В Ином мире?

Королева тяжело вздыхает.

— Нет. Эта дверь заперта уже четыреста лет.

Что-то похожее на печаль вспыхивает в ее темных глазах.

В тронном зале сквозняк, но не поэтому мое сердце леденеет. Фейри не умеют лгать. Это было то, что я больше всего любила в сказках в детстве, но теперь я ненавижу это качество. Ненавижу, потому что знаю: она говорит правду, а я не хочу ее принимать. Если Лидии не было в Ином мире, это значит, что полиция была права. Она действительно была просто очередной беглянкой, которой не было до меня дела — достаточно, чтобы оставить меня позади.

— А как насчет принца Брама? — спрашиваю я с некоторой долей отчаяния.

Она качает головой.

— Особый случай. Двери — странная вещь. Иногда они открываются только в одну сторону.

Это было даже больше информации, чем я ожидала от нее получить, но принять это было не легче.

Королева Мор смотрит на меня сверху вниз, прислонившись спиной к каменной спинке трона.

— Чего ты боишься больше всего, Айви Бентон?

Я задумываюсь на мгновение, а затем отвечаю честно:

— Подвести свою семью.

Королева откидывается назад и делает глубокий вдох.

— Я могла бы помочь тебе.

Но она не может. Не по-настоящему. Не тогда, когда я жажду мести, а именно она виновна в крахе Лидии.

— Ты могла бы получить больше земель для разоряющегося поместья твоего отца, выдающийся талант к бухгалтерскому учету, способность играть на фортепиано так прекрасно, что это успокоило бы нервы любого слушателя. Тебе нужно лишь заплатить правильную цену.

— Нет, благодарю.

Она снова смеется, и в этом смехе нет ни капли сочувствия.

— Я даю тебе последний шанс, Айви Бентон, взять что-то для самой себя.

Я хочу вернуть сестру. Я прикусываю язык, прежде чем эти слова срываются с губ.

Когда мы были маленькими и мы с Лидией сводили с ума маму и нашу гувернантку, вечно препираясь и ябедничая друг на друга, мама брала нас за лица и говорила: «Вы друг другу не няньки».

Но кто я, если не сестра? И что это значит, если не вот это самое?

— У меня нет других желаний, Ваше Величество. Искренне благодарю вас за ваше время.

Королева устало вздыхает, откидываясь на трон:

— Впустите следующую.

Мама болтает всю дорогу домой, без умолку обсуждая мой триумф и реакцию своих подруг, но ее слова сливаются в один неразборчивый гул, пока я смотрю в окно кареты.

Я тереблю край платка и осторожно приподнимаю его, чтобы увидеть, что разрез на ладони почти полностью затянулся. Внезапная волна тепла к принцу Браму заливает меня, но даже воспоминание о его безупречном лице и доброй улыбке не притупляет остроту моего мрачного настроения.

Только когда мы подъезжаем к дому, мама прерывает свой неистовый поток сознания и серьезно смотрит на меня.

— Знаешь, — говорит она, стараясь сохранить равновесие, когда карета с содроганием останавливается, — из тебя вышла бы чудесная принцесса.

Я бы не вышла — по крайней мере, не в этой моей новой версии, полной гнева. Но я мягко улыбаюсь и отвечаю:

— Спасибо.

— Твое новое воспоминание пригодится в соревновании за его руку. Что она взяла взамен? — осторожно спрашивает она, словно боясь услышать ответ.

Я не вижу причин лгать ей:

— Я не заключала сделку.

— О, дорогая, — шепчет она, и мое сердце разрывается от ее разочарования.

Это проявление доброты с ее стороны — позволить мне взлететь по лестнице в свою комнату и провести остаток дня

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 91
Перейти на страницу:
Похожие на "Сделка с розой - Саша Пейтон Смит" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых