Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор

Читать книгу - "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор"

Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор' автора Ричард Додридж Блэкмор прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

186 0 00:03, 30-10-2024
Автор:Ричард Додридж Блэкмор Жанр:Роман / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

1675 год. Англией правит король Карл II, но на западе страны мало кто признает власть короля. Местные феодалы, клан Дунов, убивают фермера Джека Рида и его сын Джон клянется рассчитаться с обидчиками. Но однажды на рыбалке он чуть не утонул, и его спасла Лорна Дун, юная наследница враждебного клана.

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 198
Перейти на страницу:
него могли возникнуть крупные неприятности, а что касается пони, то тут никаких проблем не предвиделось. Как только установится хорошая погода, он намеревался некоторых выпустить в леса, а самых красивых оставить для разведения. В Лондоне у Тома были знакомые торговцы лошадьми, которые с удовольствием раскупили бы весь его табун по десять фунтов за голову, тем более, что в те времена на пони был особый спрос. И хотя я сильно сомневался в этом, в последствии мы все убедились в правоте Фаггуса.

После этого Том сменил тему разговора и спросил, когда, по нашему мнению, ему следует назначить день свадьбы с Энни. Я посмотрел на мать, а она — на меня, словно мы ждали ответа друг от друга. Так ничего умнее и не придумав, я заявил, что нам как порядочным людям следовало бы в первую очередь спросить об этом у самой невесты. Пусть она и решает, когда сочтет нужным оставить наш дом и переселиться к Тому.

Фаггус решил немедленно пойти к Энни, чтобы с ней и обсудить этот вопрос. Я же отправился к Лорне, чтобы сообщить ей о приезде нашего кузена и выяснить, будет ли она обедать вместе с нами или же предпочитает остаться одна. Поскольку Лорна считалась нашей гостьей, мы старались во всем угождать и потакать ее капризам. Лично мне не хотелось, чтобы они обедали вместе с Томом, хотя представить их друг другу я считал своей обязанностью. Я ничего не имел против Тома, но все же, ставил его честность под сомнение. Лорна восприняла приглашение к обеду с восторгом, потому что ей непременно хотелось посмотреть на столь знаменитого человека, хотя она немного сомневалась в том, захочет ли Фаггус сидеть за столом рядом с представительницей рода Дунов, имевших далеко не лучшую репутацию в наших краях. Лорна добавила, что отказ означал бы обиду для Энни, которая была к ней так добра, тем более, что Фаггус получил официальное помилование от короля и считался теперь честным подданным.

Против этого я не смог возразить ни слова, а только снова оценил мудрость и справедливость Лорны. Позже я выяснил, что и мать была бы расстроена, если бы Лорна отказалась обедать со всеми вместе.

Лорна улыбнулась и заметила, что не может выйти к столу в своем простеньком платьице, в котором она привыкла огородничать, а должна переодеться в более достойный наряд хотя бы ради Энни. И в самом деле, когда она вышла к обеду, все на ней было подобрано со вкусом и старанием. Лорна тщательно продумала все тона и оттенки своей одежды, чтобы они одновременно и гармонировали, и констрастировали, так что, когда она появилась перед гостем, я гордился ею так, словно к нам вышла сама королева Англии.

Том Фаггус не мог отвести от нее взгляда. И когда после официального знаком-ства и поклонов он продолжал сверлить Лорну глазами, я еле сдержался, чтобы не свалить его с ног кулаком. И только памятуя, что Фаггус все же наш гость, я сдержался. Правда, тут я опять был неправ, просто мне не хотелось, чтобы Том так откровенно пялился на мою Лорну, сам же Фаггус, разумеется, не имел и в мыслях ничего плохого. Но его любопытство задело и Энни. А привлекло внимание Тома во-первых, лицо Лорны, а во-вторых, то самое стеклянное ожерелье, которое в последние минуты перед кончиной вручил ей сэр Энзор Дун.

Чтобы не обострять отношений с кузеном, я объявил, что обед готов и пригласил всех к столу, причем кричал я так громко, что про это должны были услышать все наши прихожане. Мать рассмеялась и повела всех в кухню, уступая дорогу гостю. Я помню, что обед удался на славу, причем все блюда в первую очередь подавались женщинам. С работниками дело обстояло по-другому — там первыми должны были наесться мужчины, поскольку им следовало торопиться в поле, а женщины уже потом могли оставаться за столом сколь угодно долго. Нам же не надо было никуда спешить, но, считая женщин слабым полом, мы всегда оставляли за ними право есть первыми.

И хотя наша Энни считалась весьма грациозной, а Лиззи — ученой девушкой, однако Лорна ела совсем по-другому и отличалась от них. Она никогда не набивала рот пищей и, когда клала кусочек в рот, то не жевала его, вернее, так казалось, потому что делала она это настолько аккуратно, чтобы не было заметно грубого движения челюстей. И во время еды она могла говорить о чем угодно, не сосредотачиваясь на пище, будто это было вовсе не главным во время обеда. Однажды я рассказал об этом Лиззи, когда хотел подчеркнуть ее грубоватость, и, видимо, это сильно задело сестренку. С тех пор, как мне показалось, Лиззи стала хуже относиться к Лорне, впрочем, в этом виноват я сам. И поделом мне, не надо было смеяться над сестрой по поводу ее манер за столом.

Впрочем, я очень скоро понял, что не стоит никого высмеивать, особенно в присутствии посторонних. Это не делает чести никому и равносильно кулакам, но только в словесном обличье. А потом часто оказывается, что в дураках как раз остается тот, кто попытался высмеять ближнего.

После обеда девушки ушли к себе в комнату (а обед мы устроили по высшему разряду — Бетти подавала на стол, а Гвенни следила, чтобы у всех тарелки были полными) и мы остались втроем — я, Том и матушка. И тогда эсквайр Фаггус неожиданно задал матери такой вопрос, на который она не смогла толком ответить.

— А что вам известно об этой прекрасной девушке? — поинтересовался Том.

— Только то, что мне рассказывает мой сын. Если он решил о чем-то умолчать, то из него слова и клещами не вытянуть, — улыбнулась мать.

— Неправда, обиделся я. — Мама, я рассказал тебе все, что мне известно самому. Ну, может быть, почти все, за исключением самых несущественных мелочей.

— И все, что ты мне пересказал — чистая правда, — подтвердила мать. — Я же знаю, что ты не умеешь лгать. Но как раз мелочи могут иметь очень большое значение.

Я промолчал, чтобы не заострять внимание на «мелочах» и не запутаться в собственном рассказе. Я ничего не скрывал от матери, возможно, только печальную историю о смерти сэра Алана Брэндира (если, конечно, он действительно погиб) — и то только ради

1 ... 110 111 112 113 114 115 116 117 118 ... 198
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: