Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Жажда золота - Айрис Джоансен

Читать книгу - "Жажда золота - Айрис Джоансен"

Жажда золота - Айрис Джоансен - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Жажда золота - Айрис Джоансен' автора Айрис Джоансен прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

479 0 17:53, 08-05-2019
Автор:Айрис Джоансен Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2000 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Жажда золота - Айрис Джоансен", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Золото… Оно околдовывает героя, завладевает всеми помыслами, олицетворяет для него все ценности мира. Но на пути беспутного авантюриста Руэла Макларрена встречается девушка, гордая и манящая, как золотой луч. Не сразу им суждено понять друг друга, слишком многое разделяет их. Но истина проста: тот, кто хочет любить, должен научиться прощать.
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 128
Перейти на страницу:

— Никто не желает, чтобы ты ушел из жизни, — угрюмо проговорил Картаук.

— Никто, кроме меня самого, — снова печально улыбнулся Йен. — Я молю Бога каждую ночь о том, чтобы он ниспослал мне избавление. Но речь не об этом. Главное — чтобы Маргарет оставалась счастливой.

— Ты хочешь, чтобы я уехал с острова?

— Нет, конечно. Я не могу лишить Маргарет твоего общества. Она должна приходить к тебе, как и раньше. Ей это необходимо. Она оживает. Это дает ей силы. Но видеть нас вместе — мучение для нее. — Они встретились взглядом. — И она не должна знать, о чем мы говорили здесь. Ты согласен?

— Да, — коротко кивнул Картаук. — Согласен. — Он снова опустил глаза на доску. — Ты прекрасный человек, Йен. И намного сильнее, чем я думал. Сомневаюсь, что я смог бы быть таким сильным, если бы оказался на твоем месте.

— Сильный? — Он устало откинулся на подушки. — Просто я не могу допустить, чтобы Маргарет страдала больше, чем ей… — Он насторожился. — Она идет, — и переставил пешку вперед.

Маргарет быстрым шагом вошла в комнату и посмотрела на игроков.

— Как ты быстро! — улыбнулся ей Йен. — Я не успел вывести еще и половину своих фигур на нужные позиции. Ну, показывай. Я сгораю от любопытства.

Маргарет протянула печатку и встала с ним рядом.

— Изумительная работа. — Йен положил две печатки рядом, сравнивая их. А потом поднял руку Маргарет к губам. — Но я отдаю предпочтение той, которую ты сделала своими руками. Стебелек вереска напоминает мне о Гленкларене.

19

Дилам вышла им навстречу, когда до лагеря оставалось всего две мили. Джейн встревоженно взглянула на молодую женщину.

— Что-нибудь случилось?

Дилам улыбнулась.

— Нет. Работы уже близятся к концу.

— Тогда почему ты здесь?

— Хотела узнать… — Ее взгляд упал на слоненка, лежавшего на носилках. — Теперь я все поняла. Это слоненок Данора?

— Да. Его мать умерла. И малыш погибнет, если мы не накормим его.

Дилам посмотрела на Ли Сунга:

— Так вот, значит, зачем ты отправил Данора вперед.

— Я никуда не отправлял его.

— Он пришел в лагерь? Что он там делает? — озабоченно спросила Джейн.

— Сейчас увидите. — Дилам повернула лошадь.

Когда они вышли к Слоновьей тропе, Джейн осадила Бедилию, не веря своим глазам.

Стадо слонов — со слонихами и слонятами — бродило в редких зарослях неподалеку от тропы.

— Боже праведный! — пробормотала Джейн в тревоге.

— Они появились на рассвете, — объяснила Дилам. — Мы сначала испугались.

— Могу себе представить.

Руэл внимательно всматривался в неторопливо передвигающееся стадо.

— Я не вижу Данора.

— Как его можно не видеть? — раздраженно сказал Ли Сунг. — Он там, в самой гуще. Но если в стаде есть слонихи, значит, детеныша будет кому накормить. И мы сможем наконец спокойно заняться своей работой.

Руэл спрыгнул с лошади и отвязал жерди, которые ему все-таки удалось кое-как приторочить к седлам, после того, как животные привыкли к Калебу и перестали пугаться его.

— Мы сейчас оттащим носилки поближе к стаду и посмотрим, что произойдет.

Джейн сделал движение помочь Руэлу, но Ли Сунг отстранил ее.

— Тебе незачем туда ходить.

Взявшись с двух сторон, они потащили слоненка к зарослям.

Слоны начали приближаться к ним.

Окруженные громадными животными, два человека казались такими слабыми и беззащитными, что Джейн невольно стиснула поводья лошади.

— Не беспокойся, — проговорила Дилам. — Посмотри на Данора.

Данор выдвинулся вперед, оттесняя остальных слонов в сторону так, что между ними образовался широкий проход.

Поставив носилки со слоненком на землю, Руэл и Ли Сунг так же беспрепятственно вернулись назад.

— Как малыш? — спросила их Джейн.

— Мы видели по крайней мере четырех слоних с детенышами, но пока ни одна из них не заторопилась накормить Калеба. Может быть, все-таки съездить за козами?

— Подожди… Смотри. Вот он!

Несколько слонов передвинулись к краю, и Джейн увидела, как Калеб жадно припал к соску небольшой слонихи. Его ноги подкашивались от слабости. Но Данор и сама слониха поддерживали малыша хоботами.

— Похоже, все закончилось благополучно. — Лицо Джейн озарила радостная улыбка, когда она повернулась к Руэлу. — Он выживет.

— И мне не придется гонять коз. Какое счастье! — комично разведя руками, ответил Руэл.

— Если для нашего подопечного нашлась кормилица, значит, мы теперь можем вернуться к своей дороге, — сказал Ли Сунг. — Нам пора браться за дело, пока еще не стемнело.

Дилам кивнула.

— До наступления сумерек мы успеем закончить еще четверть мили. — Она повернулась к Руэлу. — В лагере находится Тамар. Он приехал с письмом от Медфорда.

Руэл нахмурился.

— Почему ты мне сразу не сказала?

— Ты был занят.

— Все, что имеет отношение к слонам, — это самое важное для нее, — усмехнулся Ли Сунг.

— Я поеду с тобой, — вскинулась Джейн, глядя на Руэла. — Если удача будет сопутствовать нам, слоны наконец уберутся туда, откуда пришли.


— Плохие новости? — насторожилась Джейн, увидев выражение лица Руэла, когда он развернул письмо. — У Медфорда какие-то непредвиденные сложности с дорогой?

— Нет, но у нас могут возникнуть большие сложности. Медфорд только что получил известие от Пикеринга. Махараджа умер.

— Так скоро?

— Пикеринг подозревает, что Абдар ускорил его кончину. Прямых доказательств нет, но он явно причастен к этому.

— И Абдар сразу двинется сюда?

Руэл с сомнением покачал головой.

— Вообще-то полагается выдержать три месяца — это период траура, прежде чем власть официально будет передана в руки Абдара. Сейчас у него не больше возможностей, чем было до того.

— Три месяца, — пробормотала Джейн. — Но мы не сможем закончить линию к этому времени.

— Она должна быть закончена за два месяца, — решительно проговорил Руэл. — Мне нужен еще месяц на то, чтобы вывезти добытое золото и укрепить гавань.

— Это немыслимо.

— И тем не менее строительство нужно завершить в эти два месяца. Медфорд почти закончил свою часть. Я поручу ему прокладывать путь вниз к ущелью. — Руэл сдвинул брови, погрузившись в размышления. — Кроме того, я прекращу на это время работы на руднике. Переброшу рабочих на железную дорогу и сам возглавлю эту бригаду. Успеем?

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 128
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: