Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Ветер пыльных дорог - Марина Гилл

Читать книгу - "Ветер пыльных дорог - Марина Гилл"

Ветер пыльных дорог - Марина Гилл - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ветер пыльных дорог - Марина Гилл' автора Марина Гилл прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

612 0 11:13, 15-05-2019
Автор:Марина Гилл Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Ветер пыльных дорог - Марина Гилл", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею – граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 152
Перейти на страницу:

– Расстроена, что с дружком своим расстаться придётся?

Она подняла голову и наткнулась на пристальный взгляд Пьера.

– Ты всегда этого добивался… – покачала она головой.

– Зачем бы мне этого добиваться?

– Не знаю. Мне казалось, что я нравлюсь тебе, и поэтому…

Пьер коротко рассмеялся.

– Я не права?

– Не совсем. Всё гораздо проще. Мне было скучно, и я хотел таким образом развлечься во время нашего путешествия. Прикинуться влюблённым в тебя и ненавидящим твоего любимого Герика. Знаешь ли, извечные пикировки с ним неплохо развлекали, да и тебя дразнить забавляло. Я настолько привык к себе влюблённому, – заметил он, снова рассмеявшись, – что даже забыл по приезде о дожидающейся меня невесте.

Матильда поперхнулась.

– Невесте? Боже…

– Что такое, дорогая? Неужто я тебе успел понравиться?

В его игривом тоне проскользнула извечная самоуверенность. Наверное, только в этом он всегда был искренен.

– Поразительно, как много лжи ты сочинил для нас. Только потому что тебе было скучно! Хорошо мы тебя повеселили? – негодующе спросила она.

Пьер бросил на неё пренебрежительный взгляд и промолчал. Это взбесило Матильду. И откуда возникло такое огромное желание встряхнуть его, чтобы он не смел пропускать её слова мимо ушей и улыбаться так снисходительно? Она еле сдерживала язвительные слова, которые готовы были сорваться с губ.

Что ж, и её вина есть в том, что всё так случилось, в том, что они с Гериком послужили невольными шутами при его милости графе Пьере.

Пьер де Шалон, чёрт бы его побрал.

Матильда злобно буравила взглядом бархатный плащ Пьера.

Больше он не сказал ей ни слова, даже не взглянул ни разу. И кипевшая в ней ярость сама собой потухла через несколько минут. Матильда вновь вернулась мыслями к Герику. Как он воспримет новость? Она вспомнила о его отце. Каково было Герику столько времени находиться вдали от родителя, зная, что тот болен? И он ни единым словом не попрекнул её. Однако же он желал вернуться домой. Всё то время, что был рядом с ней, он определённо желал вернуться. И сейчас этого хочет…

Повозка остановилась, в последний раз подскочив на ухабе. Матильда выбралась из неё так быстро, что не дала Пьеру возможности ей помочь. Стремительным шагом она направилась к дверям «Лесного Зверя», приподняв подол платья. Платье принадлежало некой благородной леди, которая собиралась почтить Матильду своим присутствием ближе к вечеру. А пока Матильде не назвали её имени, впрочем, Матильда и не настаивала: едва ли оно что-нибудь бы ей дало.

Пьер обогнал её и открыл дверь. Матильда готова была стукнуть его за эту подчёркнутую предупредительность, но, разумеется, удержалась. Теперь он граф как-никак. Она усмехнулась, вспоминая, как он спал на земле и подстреливал им на обед и ужин куропаток.

А вот здесь они вчера попрощались, подумалось ей, когда она быстрым взглядом окинула помещение. Знала бы она только, что они ещё встретятся! Да так скоро… Впрочем, ведь вчера и вправду было прощание. Того Пьера, каким он был ещё вчера, она уже вряд ли когда-либо увидит.

Хозяин даже подходить к ним не стал, только издали кивнул Пьеру. Видимо, последний не был здесь столь уж редким посетителем.

Они оба пошли к лестнице на второй этаж. Запахи жаренного мяса и овощей из кухни щекотали нос Матильды. Она не ела с самого утра, и теперь чувствовала себя ужасно голодной. Поднимаясь по поскрипывающим ступеням, Матильда волновалась. Как глупо! Сейчас она появится перед Гериком в обществе этого шута и сделает ему тем самым неприятно.

– Может, тебе лучше остаться за дверью? – намекнула она, бросая на Пьера косой взгляд.

– Не думаю, что так будет лучше.

– Так будет лучше, и ты это знаешь, – настаивала Матильда.

Пьер вернул ей тот же косой взгляд и пожал плечами.

– Тогда я тем более хочу присутствовать при вашем милом разговоре.

– Ты невыносим! – в бешенстве остановилась Матильда на последней ступени. – Игра закончилась, разве нет? Так что всё это не имеет смысла. Просто подожди внизу. Я ведь не убегу, в конце концов.

– А вдруг он украдёт тебя?

Матильда не могла спорить с ним, сейчас ей явно не хватало для этого сил. Пусть слушает, раз так хочет, но если он только вмешается с каким-нибудь язвительным замечанием, мало ему не покажется.

Сначала Матильда толкнула дверь своей комнаты. Она не забыла, что вернулась сюда якобы за оставленной вещью в первую очередь. Правда, что-то подсказывало ей, что Пьер догадался о несуществовании этой таинственной вещи, но признавать своё враньё ей не хотелось.

Однако всякие мысли об этом выветрились из головы, когда она увидела сидящего на сундуке Герика. С сосредоточенным видом он точил невесть откуда взявшийся нож. Звук открывшейся двери привлёк его внимание, и он поднял голову, а потом и встал на ноги, с вопросом и непониманием глядя на Матильду. «Что он здесь делает?», – она читала этот вопрос в его глазах.

– Помнится, раньше его у тебя не было, – сказал Пьер, кивая на нож.

– А теперь он появился, и мне как раз надо испробовать его в деле, – отрезал Герик. – Ты очень вовремя.

Пьер засмеялся и облокотился о дверь, сложив на груди руки.

– Как-нибудь в другой раз, а сейчас отложи ножичек и попрощайся с подружкой.

Он говорил с Гериком, будто с ребёнком. Вновь унижал его, но если раньше только на словах, да и то они звучали как безобидные подначки, то теперь уже и своим высокомерным тоном, отточенными жестами и ехидной улыбочкой, о наличии у него которой Матильда и не подозревала.

– Я не смогла от него отвязаться, прости, – пробормотала Матильда, опуская глаза. Она чувствовала себя виноватой перед Гериком и не могла прямо ответить на его взгляд. – Герцог сказал, что я должна находиться под его опекой, пока мой отец не вернётся из Англии… А это значит, что я буду жить в его замке, и… а ты…

Она замолчала, мучительно подбирая слова. Что ещё? Что ещё должна она сказать?

– Понятно, – ответил Герик, когда она уже собиралась добавить что-нибудь.

Матильда несмело взглянула на него и увидела, что тот снова взялся за заточку. И это всё? Вот так и прошёл их короткий разговор?

– У меня не было выбора… – тихо произнесла она.

– Я знаю.

– Но так будет лучше…

– Да, лучше.

– И мы сможем видеться…

Герик промолчал. Свист металла по камню раздался слишком громко в наступившей тишине.

Матильда подошла к нему и положила ладонь на его плечо, заставляя остановиться. Как ей хотелось, чтобы он обнял её, чтобы понял, чтобы улыбнулся ей! И чтобы всегда был с ней, чтобы не пришлось им расставаться через считанные минуты.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 152
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: