Читать книгу - "Сладострастие. Книга 2 - Ева Муньос"
Аннотация к книге "Сладострастие. Книга 2 - Ева Муньос", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
ЕСТЬ ЛЮБОВЬ, КОТОРАЯ РАНИТ, БЬЕТ И ОБМАНЫВАЕТ. Капитан Братт Льюис снова у руля, с новыми планами на жизнь и желанием наверстать упущенное. Но люди, которых он оставил, уже не те: Рэйчел Джеймс потерпела неудачу, полковник сыграл нечестно, и на поле появился новый игрок. Антони Маскерано, который является не только биохимиком, но и лидером мафии, положил глаз на лейтенанта Джеймс и намерен сделать ее своей. Ситуация усложняется во второй части, где начинают всплывать старые обиды, трещины в отношениях и страхи. Говорят, что правда всегда выходит на свет, и эта истина подтвердится в новой части, где страсти не могут быть скрыты, а чувства — прикрыты.
— Она недалеко, — Изабель встает, вытирая кровь, которую оставила на одном из камней.
Она ранена, так что найти ее не составит труда.
— Сюда, сэр, — зовет меня один из людей в черном.
Он указывает на кирпичный дом.
— Они могли бы дать нам подсказки о ее местонахождении.
— Могли бы, а могли бы и нет, — отмахивается Изабель, — они дадут нам подсказки, она должна была подойти к ним за помощью.
Они захватывают дом, выгоняя двух его обитателей, старика и молодого человека.
— Мы ничего не знаем, сэр, — плачет старик. — Мы никого здесь не видели.
Здесь никто не лжет, потому что все меня знают.
— Сэр, мы не можем помочь пленнику, — говорит подросток.
— Обыщите все, — приказывает Изабель.
Я знаю, что она здесь, мне подсказывает инстинкт, она под наркотиками и ранена. Ее движения более чем предсказуемы. Я забываю о ее очаровании и якобы обещаниях, она ударила меня по лицу, а это не прощается, наоборот, за это платят кровью. Она глупа, пытаясь сбежать с территории, купленной мафией.
— Она здесь, сэр, — сообщает один из моих людей.
HACOC не дает никому думать, просто потому что контролирует твое мышление.
— О, Боже! — Изабель поворачивается к владельцам поместья. — Вы действительно смеете лгать нам в лицо?
— Убей их! — приказываю я.
Изабель достает нож.
— Пощадите, сэр, мы не знали...!
Она взмахнула ножом в воздухе и вонзила его в грудь старика. Молодой человек увидел, как тот падает с ужасом на лице, но Изабель не дала ему времени осознать случившееся, вытащила пистолет и выстрелила ему два раза в голову.
Я приготовил револьвер, прежде чем войти в сарай.
— Она в обмороке, — объяснили мне.
Я подхожу, позволяя им поднять ее, но она не реагирует, поэтому я дергаю кол, воткнутый в ее ногу, заставляя ее открыть глаза, а черные люди отступают, бросая ее на землю.
— Прости, что разбудил тебя, принцесса.
Это отвратительно. Она вся в грязи, крови и поте.
— Все вон, — приказываю я. Я хочу поговорить с моей дамой.
Они закрывают двери, а она ползет, держась за ногу.
— С кем, по-твоему, ты имеешь дело? — Я снимаю предохранитель с курка. — Ты меня с каким-то бандитом из района перепутала?
Она не отвечает, продолжает ползти по сену, и я подхожу к ней, хватая за волосы, чтобы заставить посмотреть на меня.
— За кого ты меня принимаешь, чертова дура?!
Она пожимает плечами и смеется мне в лицо.
— Я убил своего брата из-за тебя!
— Это доказывает, что дурак здесь ты, а не я.
— Наглая сука, — оскорбляю я ее про себя. Я направляю на нее пистолет, и она снова начинает ползти на локтях.
— Не сомневайся, — говорит она. — Покончи с этим раз и навсегда.
Я стреляю, опустошая барабан до последнего патрона. Лошади ржут от страха, а место освещается вспышками выстрелов.
Я опускаю оружие, а она открывает глаза. Она лежит в той же позе, а пол вокруг нее весь в дырках. Она только качает головой, когда я бросаю пистолет и поднимаю ее на ноги.
— Всегда есть наказание хуже смерти, милая.
Я тащу ее к одному из столбов и прижимаю лицом к нему, прежде чем связать.
— Ты не ошибаешься, называя меня идиотом, — я сдвигаю кол с ее ноги, — но даже идиот умеет давать уроки.
Он не говорит, только рыдает, обнимая столб.
— Сожительство с величайшим убийцей Италии учит, как быть хорошим палачом.
Гипноз закончился.
— Ошибка была в том, что я был слишком снисходителен. — Я хожу по комнате. — Проявишь малейшую слабость, и они сразу же захотят схватить тебя за яйца.
Я беру кожаную хлыст, лежащий на седле, длинный, тонкий, с маленьким стальным наконечником.
Я касаюсь спины кобылы, которая ходит из стороны в сторону, на ее коже видны свежие шрамы, и наконечник хлыста оставляет след на шерсти. Я поворачиваюсь к женщине, привязанной к столбу, Брэндон не лгал, когда говорил, что она принесет только проблемы.
Я глубоко вздыхаю, она может свести меня с ума, но это не помешает мне заставить ее дорого за это заплатить. Я хотел разойтись мирно, но она хочет, чтобы я поступил жестко. Я подхожу к ней, и она поднимает подбородок, бросая мне вызывающий взгляд. Несмотря на все, она имеет наглость бросить мне вызов, как будто я имею дело с кем-то из рогатых.
— Мой дед говорил, что женщины такие же, как кобылы, — я ударяю ее головой о столб, — если не научишься их укрощать, они будут мешать тебе всю жизнь.
Я срываю с нее ожерелье и разрываю ткань платья, обнажая ее спину. Сейчас я не джентльмен, я лидер пирамиды, и этот лидер должен доказать, почему он находится на своем месте.
Если мой отец чему-то и научил меня, так это тому, что придирчивому врагу нужно показать, кто здесь главный, поэтому я наношу первый удар, вырывая из ее горла крик.
— Кто теперь идиот? — Сталь разрывает ей кожу.
— Сукин сын! — кричит она мне.
Я наношу еще один удар.
— Надо было начать так, жестко, потому что дикую кобылу укрощают силой.
Я четыре раза подряд ударяю кнутом, а она обнимает столб, как будто от этого зависит ее жизнь.
— Считать удары усиливает пытку, а поскольку я потерял счет первых, начну с нуля.
Я вытираю кровь с кончика.
— Давай считать вместе, amore.
Она выпрямляет спину каждый раз, когда кожа ударяется о кожу, корчится и рыдает. Я не останавливаюсь, она должна понять, что ни ее гордость, ни ее глупость не имеют места рядом со мной. Я забываю о самоконтроле, поддаваясь чарам, которые она на меня накладывает, и снова и снова хлеща ее хлыстом.
— Пять... шесть... семь... восемь... девять... десять... одиннадцать... двенадцать... тринадцать... четырнадцать... пятнадцать — я считаю все удары и кричу ей, чтобы она слышала и знала, что я не пощажу ее, когда придет время сделать ее своей рабыней.
На шестнадцатом ударе она снова теряет сознание, не давая мне удовольствия увидеть ее мольбы. Я бросаюсь на нее и отпускаю; тут же раздираю ее раны, чтобы она очнулась. Слезы наполняют ее глаза, которые смотрят на меня с отвращением.
— Твоя организация промыла тебе мозги, не дает тебе думать о большом, не дает тебе увидеть горизонты, которые тебе действительно подходят.
— Ты трус, что хочешь меня заставить! — плачет она. Ты идиот, не желая понять, что я отказываюсь от этой дерьмовой жизни!
— Слишком поздно, потому что мне нравится, как ты пахнешь, какая ты, что ты из себя
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


