Читать книгу - "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор"
Аннотация к книге "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
1675 год. Англией правит король Карл II, но на западе страны мало кто признает власть короля. Местные феодалы, клан Дунов, убивают фермера Джека Рида и его сын Джон клянется рассчитаться с обидчиками. Но однажды на рыбалке он чуть не утонул, и его спасла Лорна Дун, юная наследница враждебного клана.
Я поспешил домой и попросил мать не ложиться до моего возвращения. Потом я дал указания насчет еды, постели и попросил по возможности теплее нагреть дом. Милая мама улыбнулась, наблюдая за моими суетливыми движениями, поскольку сама, разумеется, не испытывала такого волнения. Потом я отыскал Энни и даже немного подлизался к ней, прося, чтобы она разогрела ужин к нашему приходу. Я настолько увлекся приготовлениями, что чуть было не подскочил и к Лиззи, чтобы сказать ей что-нибудь приятное, но только в голову не приходило ничего подходящего.
Я выпил немного бренди и захватил с собой бутылку, чтобы при необходимости согреть в пути моих спутниц. Еще я взял с собой еды, правда, к сожалению, холодной. После этого я отправился в сарай за санями. Это были легкие сани, предназначенные скорее для развлечения, нежели для серьезных поездок. Правда, для меня всегда оставалось загадкой, какое удовольствие можно получать, сидя в этой развалюхе и трясясь по ухабам. Но по снегу сани скользили вполне сносно. Однако я так и не решился запрягать пони, поскольку он изранил бы копыта об лед, и к тому же лесные пони имеют противнейшую привычку постоянно ржать, особенно в морозную погоду.
Я обмотался веревкой раз двадцать, запасную веревку на всякий случай положил в сани, туда же накидал сена и две или три меховых шубы для тепла. Когда я собирался уходить, в дверях показалась Энни. Она даже не покрыла голову, а только держала в руке фонарь.
— Джон, посмотри, что я тебе достала! Мне это дала мама, она раньше никогда не говорила, что у нас есть такая прелесть. Правда, ей пришлось перерыть весь комод, тот, где у нас хранятся старые лекарственные травы. Лиззи говорит, что этот плащ из тюленьей кожи стоит не меньше пятидесяти фунтов.
— Ну что ж, он мягкий и теплый, — согласился я, швырнув длинный темный плащ в сани. Поблагодари мать за меня и скажи, что этой штуковиной я накрою Лорне ноги.
— Ноги?! Да ты с ума сошел! — возмутилась Энни. — Ты накинешь его ей на плечи, это роскошная и дорогая вещь, можешь мне поверить.
— Ей это даже ноги закрывать не годится, — презрительно фыркнул я. — Но только этого маме не говори, хорошо? Просто поблагодари ее и достаточно.
С этими словами я помахал на прощанье сестре рукой и двинулся в путь. Я ощупывал дорогу своим ясеневым посохом, а другой рукой тащил сани. Они послушно скользили по снегу, как верная собачонка на привязи. Энни провожала меня, стоя в дверях с фонарем, как часовой на посту.
Луна сияла в небе, как серебряная монета, отбрасывая на снег длинные тени от скал и деревьев. В белизне долин и гор расстояния менялись, обманывая глаз, а холод, сковавший все живое вокруг, заползал змеей в самое сердце. Моя тень, напоминавшая паука-долгоножку, спешила впереди меня, причудливо искривляясь, когда мне приходилось откашливаться.
Я продолжал двигаться вперед с довольно приличной скоростью, радуясь тому, что снегопад прекратился, а ветер стих. По белому пару у горизонта, переходящему в розово-голубые тона в вышине, по дрожащим в небе звездам и по самой луне, наученный горьким опытом, я уже понял, что ночь будет морозная. Тем не менее, мне предстояла нелегкая работа, которая должна была быстро согреть кровь. Оставалось только волноваться за Лорну — как она перенесет такой холод?
Не рискуя санями, я на этот раз не стал спускаться по скалам, я решил подниматься по водному каскаду тем же самым способом, что и в самый первый раз. Как тогда я использовал острогу для подъема, так и теперь я опирался на посох, чтобы случайно не свалиться вниз. Мне не составило большого труда втащить за собой сани. Очутившись на вершине, я осмотрелся и, не заметив ничего подозрительного, заскользил по долине, придерживаясь берега ручья.
Костер продолжал гореть, но теперь давал больше тепла, чем света. Молодые Дуны о чем-то громко спорили, дети резвились у огня, а матери внимательно за ними наблюдали, чтобы никто случайно не обжегся. Пожилые разбойники, опасаясь ревматизма, ушли в дома и там, при свечах, обсуждали, видимо, свои дела.
Я без труда прошел мимо них и очень скоро оказался возле дома Лорны. На этот раз я решил снять снегоступы прямо на улице, и только после этого постучался, использовав тот самый условный сигнал, о котором мы договорились заранее.
Но на мой стук никто не вышел. Света в окнах тоже не было. Только где-то в долине начал завывать ветер. Я снова постучался и, не дождавшись ответа, плечом высадил дверь. Я чуть не поскользнулся снова, влетев в коридор вслед за дверью. Я тут же рванулся в комнату Лорны и чуть не опешил от представшей передо мной картины.
Лорна стояла, согнувшись, за креслом, держа в руках какой-то предмет, похожий на распятие. Посередине комнаты лежала Гвенни, уцепившись за лодыжку отбивающегося от нее мужчины. Второй мужчина пытался схватить Лорну, и этому мешало только кресло между ними. Не раздумывая, я подскочил ближе, схватил его за пояс и вышвырнул в окно. Раздался звон бьющегося стекла, поскольку только на этом окне не было решеток, и пришелец вылетел наружу. Второго я ухватил за горло, не давая ему возможности просить о пощаде, и вынес на улицу через дверь, как ребенка, с той лишь разницей, что держал покрепче и чуть не удавил по пути к входной двери. В лунном свете я все же успел разглядеть, что в моих руках оказался не кто иной, как сам Марвуд де Уичехальз. Я не стал добивать его из-за уважения к барону-отцу, да еще вспомнив, что мы когда-то учились вместе. С чувством брезгливости я швырнул его в сугроб, и Марвуд скрылся в снегу с головой. Зайдя за угол, я посмотрел на первого негодяя, барахтающегося в луже крови. Он, видимо, здорово поранился, поскольку не мог произнести ни слова. Это был Чарлуорт Дун.
Теперь медлить было нельзя. Я быстро нацепил свои снегоступы и поднял Лорну на руки. Она обхватила меня за шею и что-то прошептала на ухо. Я повернулся к Гвенни и велел ей идти за мной, а сам побежал к тому месту, где оставил сани. Пока я усаживал Лорну поудобнее и укутывал ее тюленьим плащом, из-за угла
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев