Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова

Читать книгу - "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"

Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова' автора Татьяна Владимировна Солодкова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

552 0 23:03, 08-07-2023
Автор:Татьяна Владимировна Солодкова Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
-1 1

Аннотация к книге "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

✍️ Приветствую вас, уважаемые читатели! Меня зовут Татьяна Владимировна Солодкова, и я с радостью представляю вам мою книгу "Лин-Ли". В этой истории я хочу познакомить вас с удивительным миром Лин-Ли, где дружба и приключения переплетаются с мудростью и важными жизненными уроками. ✍️📚🐼
✍️ "Лин-Ли" - это история о маленькой панде, которая отправляется в захватывающее путешествие по своей родной стране, встречая новых друзей и сталкиваясь с непредсказуемыми испытаниями. Вместе с Лин-Ли вы познаете значение смелости, дружбы и силы воли. 🌳🎒🌟
📚 И я рада сообщить вам, что книгу "Лин-Ли" можно бесплатно читать на онлайн-платформе books-lib.com. Здесь вы найдете мою книгу, а также множество других произведений, которые могут погрузить вас в удивительные миры и истории. 📚🔓🌈
✍️ В "Лин-Ли" я старалась создать волшебную атмосферу, в которой каждый читатель может узнать о важности дружбы, справедливости и сохранении окружающей природы. Сопровождайте Лин-Ли в ее приключениях и откройте для себя мудрость, которую она собирает по пути. 📖🐼🌺
✍️ Загляните на сайт books-lib.com, чтобы начать чтение "Лин-Ли" и насладиться бесплатными книгами и аудиокнигами. Здесь вы найдете место, где сказочные миры оживают и где можно погрузиться в увлекательные истории на любой вкус. 📚🔓🎧
✍️ Я приглашаю вас вместе с Лин-Ли отправиться в удивительное путешествие, которое полно приключений, дружбы и важных уроков. На страницах "Лин-Ли" вы найдете не только увлекательный рассказ, но и много добрых эмоций и вдохновения. 📚🐼🌟
📚🐼 Откройте для себя мир "Лин-Ли" и позвольте этой книге стать вашим спутником во время чтения. На сайте books-lib.com вы найдете мою книгу и множество других произведений, которые помогут вам погрузиться в мир приключений и воображения. 📚🔓🌈
✍️ Я верю, что "Лин-Ли" принесет вам радость и вдохновение, а также поможет увидеть мир в новом свете. Приготовьтесь к увлекательному путешествию вместе с Лин-Ли, где каждая страница станет частью вашего собственного приключения. 🐼📚🌟


1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 138
Перейти на страницу:
воспользоваться любой желающий без опасения за сохранность своих вещей. В день Середины осени воровство приравнивалось к святотатству, способному повлечь за собой гнев богов, а в Прибрежье чтили традиции, как нигде.

Когда Лина избавилась от плаща, Ферд, не скрываясь, окинул ее фигуру восхищенным взглядом.

— То самое, — тут же вспомнил он их первую встречу. — Тебе очень идет.

Однако при взгляде на ее декольте, мужчина едва заметно нахмурился.

Вырез действительно был глубже тех, которые она себе обычно позволяла. Однако в сравнении с нарядами большинства горожанок, ее платье все равно смотрелось едва ли не монашеским.

— Спасибо, — поблагодарила Линетта, сделав вид, что не заметила намека.

Бросила плащ на один из крючков, после чего Ферд тут же завладел ее рукой и уверенно повел сквозь толпу к середине площади, где происходило основное веселье.

Стоило им добраться до места и выйти в круг более яркого света, как танцующие пары мгновенно потеснились, освобождая место для желающих к ним присоединиться.

— Давайте, давайте к нам, — поприветствовал их какой-то парень, будто они были старыми знакомыми. И как ни в чем не бывало снова перенес внимание на свою хорошенькую и такую же юную, как и он, партнершу. В Середину осени прибрежцы всегда превращались в добрых друзей и желали делиться друг с другом праздником.

Андер улыбался, Линетта положила ладони ему на плечи и тоже выдавила из себя улыбку.

— Видишь, все не так уж сложно, — прокомментировал Ферд, бережно сжав ее кисть в своей большой ладони и положил вторую чуть выше ее талии сзади — целомудреннее некуда, едва касаясь.

Стоять на месте и чуть раскачиваться, едва переставляя ноги, на манер соседа и его подружки, и правда оказалось довольно просто. Впрочем, и не приносило удовольствия, и Лина только в очередной раз убедилась: танцы не для нее.

К счастью, на смену медленной мелодии снова пришла быстрая, и Линетта со спокойной совестью смогла вернуться в толпу зрителей.

В этот момент ее громко окликнули:

— Тетя Лин.

Ферд, держащийся позади и немного сбоку от нее, контролируя пространство вокруг, подавился воздухом.

— Как-как?

Линетта натянуто улыбнулась. Спасибо Айрторну — как назвал, так и прилипло.

— Добрый вечер, — поздоровалась Агнесса, вышедшая вслед за вырвавшимся вперед Морреном. В своей руке она сжимала ладошку Лилли. Девочка счастливо улыбалась, а из-под ее распахнутой курточки выглядывал край волосяной куклы.

— Здравствуйте, — кивнула женщине Лина и поспешила присесть на корточки перед Лилли. — И тебе привет, милая. Все же хорошо, правда? — Тайком поправила куртку, запахнув ее посильнее. Андер никогда не был обделен внимательностью к деталям, и она даже не сомневалась, что, увидев куклу, он непременно поймет, из чего она сделана. А знать секреты Линдена ему совершенно ни к чему.

Девчушка чуть нахмурилась, будто сосредотачиваясь. Маленькие губы шевельнулись.

— Фо-ль-со, — произнесла она, хмурясь еще больше и очень стараясь сказать правильно.

Лина пораженно моргнула.

— Ты говоришь. Умница, — выпалила радостно и заключила девочку в объятия.

Все-таки Айрторн сотворил чудо.

— Потихоньку, — ответила за дочь Агнесса. — Пока только чуть-чуть. — Однако сама лучилась от гордости за ребенка.

— Это прекрасное начало, — улыбнулась Линетта, выпрямившись в полный рост и наконец отпустив довольную вниманием девчушку.

— Спасибо, — поблагодарила ее мать и вдруг посерьезнела, подняв взгляд над Лининым плечом — на все это время молчавшего сыскаря. — Здравствуйте, господин Ферд, — произнесла сдержанно. Спокойное выражение лица, расслабленная поза, тем не менее молчаливый вызов в ее взгляде не заметил бы разве что слепой.

— Хм, — Андер кашлянул. — Очень рад видеть вас… в добром здравии.

Улыбка женщины стала натянутой, и она поспешно опустила взгляд на детей.

— Ну что, пойдем? Попробуем тыквенный чай?

Лилли захлопала в ладоши.

— Цай. Цай.

— Чай, Лилька, — строго буркнул на девочку старший брат. — Надо говорить: чай.

— Туляк, — огрызнулась Лилли.

Лина не сдержала смешок.

— Не ругайся, — нахмурилась Агнесса, и девочка пристыженно потупилась, однако ехидная улыбка с ее личика никуда не делась.

На прощание Линетта обняла еще и Моррена.

— Никто больше не приходил? — шепнула ему на ухо.

— Нет, — откликнулся мальчик, и она выдохнула с облегчением.

Счастливое семейство смешалось с толпой, отправившись за обещанным бесплатным чаем, а Андер приобнял Лину за плечи.

— Вот видишь, каждый сам кузнец своей судьбы, — произнес он, провожая взглядом спину их общей знакомой. — Очень рад, что она взялась за ум.

И вроде бы он не сказал ничего такого и, кажется, на самом деле был рад за Агнессу и ее детей, но Линетта невольно поморщилась. Эта фраза была настолько "отцовской", что ей сделалось дурно.

— А некоторые просто нуждаются в руке помощи, — пробормотала она совсем тихо.

— Что? — не расслышал сыскарь — музыка снова стала зажигательнее и громче.

Лина подняла на него глаза.

— Я сказала, что тоже очень рада, — соврала в очередной раз. — Может?

Она хотела сказать: "Может, уйдем отсюда?" Хватит с нее на сегодня. Благородный порыв сошел на нет, появилась толика раздражения, а ей очень не хотелось расставаться на такой ноте.

— Давай я тоже принесу нам чай? — предложил Ферд, ненароком ее перебив.

Это какой-то заговор. Они снова заговорили одновременно.

Лина вздохнула.

— Давай.

И пообещала себе, что сразу после чая они непременно уйдут и поговорят. В конце концов, чай — прекрасное завершение праздника.

ГЛАВА 19

Пока Ферд ходил за чаем, который разливали в другом конце площади, Линетта снова подошла ближе к освобожденному островку для танцев. Без плаща было несколько прохладно, но из-за шанса разминуться со спутником она не рискнула идти за одеждой до его возвращения.

Вышла вперед, где действие обогревающих артефактов чувствовалось сильнее, и обняла себя руками. Из знакомых на танцплощадке обнаружилась только Лукреция. Неожиданно — в обнимку с Кирреном Тантом.

Линетта тихонько усмехнулась. Все-таки даже Прибрежье уходит от своих закостенелых предрассудков: сначала черные и белые пили за одним столом, теперь танцуют.

— Чего грустим? — раздался знакомый голос прямо над ухом, и она вздрогнула от неожиданности и резко повернулась.

— А ты чего подкрадываешься? — возмутилась, уперев руку в бок.

Линден хохотнул.

— Это ты чаек считаешь. — Боднул ее плечо своим. — Не куксись. Пойдем танцевать.

Как по заказу, именно в этот момент одна мелодия сменилась другой, причем настолько быстрой и взрывной, что Лина даже не могла представить, как под нее вообще можно двигаться. Впрочем — она скосила глаза на танцплощадку, — Лукреция и ее неожиданный партнер прекрасно справлялись.

— Даже не шути так, — уверенно отказалась Линетта, вновь повернувшись к напарнику. — Я не танцую. — И в подтверждение своих слов скрестила руки на груди в защитном жесте.

Айрторн фыркнул.

— Не

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 138
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: