Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Фиктивная помолвка - Мэри Бэлоу

Читать книгу - "Фиктивная помолвка - Мэри Бэлоу"

Фиктивная помолвка - Мэри Бэлоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Фиктивная помолвка - Мэри Бэлоу' автора Мэри Бэлоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

415 0 22:24, 09-05-2019
Автор:Мэри Бэлоу Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Фиктивная помолвка - Мэри Бэлоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как может молоденькая София Брайен заставить помириться своих родителей, которые уже много лет живут порознь, хотя по-прежнему любят друг друга? Только - пригласить их обоих на свою помолвку. На роль жениха согласился кутила и повеса Фрэнсис Ситтон, когда-то заставлявший Софию проливать горькие детские слезы… Но… девушка пока еще не знает истинных планов своего "нареченного" - а он, сгорающий в огне пробудившейся страсти, твердо намерен завершить маскарад фиктивной помолвки настоящим венчанием с любимой!..
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:

– Значит, ты все еще любишь папу? – Глаза Софий победоносно просияли. – Сегодня вы провели вместе немного времени, но явно чувствовали себя чужими, правда? Но это только поначалу, со временем вы почувствуете себя более непринужденно.

– София, – начала графиня.

– Во всяком случае, ты в десять раз привлекательнее, чем она, – перебила ее дочь.

– Она? – Оливия удивленно подняла брови.

– Леди Монингтон, – выпалила София. – Ты ведь слышала о ней? Она папина любовница. Но она и сравниться с тобой не может, и папа тоже должен это увидеть теперь, когда ты вернулась домой.

«Значит, все еще леди Монинггон? Уже шесть лет? Его связь длится дольше, чем его брак? Неужели Марк любит эту женщину? Эта любовь более долгая, чем его первая любовь?» – Мысли вереницей пронеслись в голове Оливии, и она с трудом сглотнула.

– София, – мягко сказала она, – я приехала не для того, чтобы остаться. Я здесь только для того, чтобы обсудить с твоим отцом и с тобой твое будущее, не прибегая к неудобному обмену письмами. Как только все разрешится тем или иным образом, я снова вернусь домой. Мой дом – Раштон, а здесь папин дом. Однако мы сильно отклонились от того, о чем я хотела поговорить с тобой.

– Нет, вовсе нет, – с сияющей улыбкой заявила София. – Когда мы с Фрэнсисом обручимся, ты, папа и я поговорим о свадьбе. Это будет гораздо проще, чем делать то же с помощью писем. А так как мы хотим, чтобы оглашение в церкви состоялось сразу же после объявления о помолвке, ты могла бы остаться до свадьбы. Очень утомительно снова возвращаться сюда из Линкольншира меньше чем через месяц после отъезда.

– София, ты очень страдала оттого, что папа и я большую часть твоей жизни прожили врозь? Так знай, ты в этом нисколько не виновата. И папа, и я – мы оба любим тебя больше всего на свете. Пойми, я не могу назвать свое замужество ошибкой, потому что без него не было бы тебя. И я абсолютно уверена, что папа чувствует то же самое. Но твой брак с лордом Фрэнсисом? Иди сядь снова, и давай разумно все обсудим.

– Мы хотим венчаться в деревенской церкви, – быстро сказала София, подойдя и усевшись рядом с матерью, – хотя гостями при этом смогут быть только родственники и близкие друзья. Я хочу венчаться там, где венчались вы с папой, а Фрэнсис говорит, что ему все равно, где, лишь бы невестой была я. Он вообще говорит всякие глупости. – Девушка счастливо рассмеялась. – Мама, расскажи мне о венчании. Папа целовал тебя перед алтарем? Ты плакала? Я родилась меньше чем через год после вашей свадьбы, правильно? Думаю, вы очень любили друг друга.

– О, София, да, так и было. – Оливия вздохнула. – Ты дитя любви, не сомневайся в этом.

Глава 4

Возле площадки для игры в кегли лорд Фрэнсис вел собственную игру. Он просунул руку Софии себе под локоть, нежно улыбнулся ей и отвел девушку в сторону, чтобы игроки и небольшая группа зрителей не могли его услышать.

– Возможно, старость неожиданно настигла меня или какая-то неизвестная болезнь, начавшаяся пару месяцев назад, быстро прогрессирует, а может быть, это влияние загородного воздуха или деревенской пищи – на меня напала странная глухота. Повтори, пожалуйста, что ты сказала.

– Она может сдаться, – с живостью откликнулась София. Ее щеки очаровательно порозовели, а взгляд можно было принять за выражение нескрываемого обожания. – Ее волнует наш брак, но это просто беспокойство о моем счастье. Фрэнсис, она сказала – вернее, довольно прозрачно намекнула, – что не запретит нам пожениться, хотя и очень советует этого не делать.

– Эту часть я слышал очень хорошо. Ты, должно быть, говорила громче и отчетливее, когда произносила эту фразу. А вот следующую часть я понял не правильно – во всяком случае, мне кажется, что я ее не понял.

– Часть, касающуюся свадьбы? Я сказала маме, что нам очень хочется венчаться в деревенской церкви – ну, во всяком случае, что я этого хочу и что ты готов сделать все, что угодно, чтобы доставить мне удовольствие. Как только объявят о нашей помолвке, она сможет остаться и помочь подготовиться к свадьбе.

– Уверен, следующее предложение я совсем не расслышал.

– Мы хотим, чтобы церковное оглашение состоялось немедленно после объявления о помолвке.

– Вот оно что. Значит, я мог бы избавить тебя от труда повторяться, Софи. В первый раз я услышал то же самое. Могу я кое-что узнать у тебя? Ты стараешься поймать меня в ловушку и женить на себе? Ты затеяла более хитроумную игру, чем все прочие женщины, которые от меня без ума? Очень хорошо, что ты не носишь корсета – ты ведь его не носишь? Иначе в этот момент его разорвало бы в клочья.

– Фу! – София, задохнувшаяся от возмущения, наконец обрела дар речи. – Самовлюбленный индюк! Неисправимый задавака! Все прочие женщины. Все? Сколько дюжин, Фрэнсис? Сколько сотен? Или нужно брать выше? Я скорее выйду замуж за жабу, чем за тебя. Скорее выйду замуж за змею…

– Я уловил ход твоих мыслей, Софи. – Фрэнсис еще нежнее улыбнулся и поднес к губам ее руку. – Ты просто хочешь сказать, что я болван, верно? Улыбнись, дорогая.

– Не смей называть меня «дорогая», – мило улыбнувшись, процедила она сквозь зубы.

– На сцене нужно вкладывать в роль все сердце и всю душу. Ты понимаешь, дорогая, что после оглашения мы оба окажемся посмешищами – и ты, и я. Расторгать помолвку и то весьма неприлично, но такое, Софи?

– Но мама уедет, – со слезами на глазах возразила девушка. – Она говорит, что как только все решится тем или иным образом, она вернется в Раштон. Обручимся мы или нет, все равно. А какой смысл обручаться, если она не останется, Фрэнсис?

– Действительно, какой?

– Она останется, если будет свадьба, к которой нужно подготовиться!

– Может, и так, Софи, – согласился лорд Фрэнсис после того, как несколько минут задумчиво почесывал голову, глядя на игроков в кегли. – Но не уедет ли она домой после того, как мы поженимся? Вот в чем вопрос. Хотя о чем я говорю, произнося «после того, как мы поженимся»? Умопомешательство, оказывается, заразно. Да, несомненно.

– Мама призналась мне, что все еще любит папу и все так же сильно. И он должен любить ее, Фрэнсис. Она ведь гораздо красивее, чем его любовница.

– Боже правый, Софи, ты ничего не знаешь о любовницах, но если даже и знаешь, это слово никогда не должно касаться твоих уст.

– Тогда его пташка, – бросила она, – его…

– Да, – Фрэнсис воздел глаза к небу, где в этот момент проплывало пушистое белое облако, – леди Клифтон определенно выглядит лучше, чем леди Монингтон. Но, Софи, из этого вовсе не следует, что граф предпочтет ее. Если хочешь знать мое мнение, то пытаться свести их вместе после четырнадцати лет разлуки все равно, что стегать пресловутую дохлую лошадь. О Боже! Прорвало водопровод?

– Нет, – сердито ответила София, поспешно направляясь обратно к дому, – просто мне в глаз попала мошка, вот и все. К тому же солнце слишком яркое, а я забыла взять зонтик.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: