Books-Lib.com » Читать книги » Психология » Что там – за словом? Вопросы интерфейсной теории значения слова - Александра Залевская

Читать книгу - "Что там – за словом? Вопросы интерфейсной теории значения слова - Александра Залевская"

Что там – за словом? Вопросы интерфейсной теории значения слова - Александра Залевская - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Психология книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Что там – за словом? Вопросы интерфейсной теории значения слова - Александра Залевская' автора Александра Залевская прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

314 0 19:58, 14-05-2019
Автор:Александра Залевская Жанр:Читать книги / Психология Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Что там – за словом? Вопросы интерфейсной теории значения слова - Александра Залевская", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Как мы понимаем друг друга? Какую роль при этом играет слово? Что требуется для того, чтобы слово стало полным смысла, т.е. «живым», помогающим понять и пережить то, на что оно указывает или намекает? Цель этой книги – показать: главное заключается в том, что лежит ЗА СЛОВОМ в личном и социальном опыте (без этого последовательность звуков или графем остаётся «мёртвой»). Интерфейсная теория значения даёт объяснение двойной жизни слова и раскрывает посредническую роль значения в двух позициях: (I) между обществом и личностью; (II) между дискретной языковой единицей и тем, что лежит за словом во внутреннем контексте – голограмме образа мира индивида как результате переработки вербального и невербального опыта познания и общения. Книга полезна широкому кругу читателей, интересующихся вопросами познания мира, общения, взаимопонимания, адаптации к наличной ситуации, овладения языком и т.д.
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:

В русском языке термин «симулятор» едва ли приживётся из-за отрицательных коннотаций, сопровождающих слово «симуляция» и его производные, однако сама идея активности субъекта, ищущего опоры для моделирования того, о чём идёт речь, из следов предшествующего опыта, фактически «носится в воздухе» и в разных вариантах проявляется в публикациях последних лет. Реализуемый в этой книге интегративный подход был с самого начала (т.е. с 1970-х гг.) ориентирован на выявление специфики значения слова у индивида как активного субъекта процессов познания и общения с фокусированием на роли значения слова в речемыслительной деятельности человека. Интерфейсная теория значения живого слова, постулирующая навигацию по мультимодальному гипертексту предшествующего опыта как огромной сети продуктов переработки вербального и невербального опыта, исходит из взаимодействия множества процессов, которые обеспечивают переживание идентифицируемого слова как понятного. Но как лучше назвать получаемый продукт? Термин «концепт» акцентирует когнитивную природу такого продукта, однако для живого знания специфично постоянное взаимодействие когнитивного с перцептивным и эмоционально-оценочным. Термин «симулятор» фокусируется на моделировании с неизбежной «подгонкой» искомых элементов опыта под ситуацию текущего момента, что в принципе правомерно, но тоже недостаточно. Ни один из этих терминов не отображает природу и специфику получаемого мультимодального продукта, его динамический характер, расплывчатые границы и многое другое. Будем надеяться, что последовательный переход на парадигму живого знания подскажет выбор термина, более отвечающего потребностям сегодняшнего дня.

Следует особо подчеркнуть, что стремление выйти за рамки лингвистики обосновывается и реализуется ныне в разных направлениях: в связи с необходимостью разработки новой методологии исследования языковых явлений[406], учётом биологических корней языка[407], разработкой принципов межкультурной коммуникации[408]и т.д.

Можно предположить, что в недалёком будущем произойдёт переход на новую парадигму исследования языковых явлений, требующую подлинно интегративного подхода при учёте специфики познавательных универсалий, которые обеспечивают адаптацию человека (как представителя вида и личности) к естественному и социальному окружению при постоянном взаимодействии многих внешних и внутренних факторов.

КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ТЕРМИНОВ

ВНУТРЕННИЙ КОНТЕКСТ – многомерная сеть связей в голограмме образа мира человека, позволяющая переживать как понятные и эмоционально– оценочно маркированные целостные объекты, ситуации и т.д., а также учитывать (через цепочки выводных знаний) предшествующие им обстоятельства и возможные следствия из дальнейшего развития тех или иных событий, связей между объектами, отношения к ним в культуре или вследствие личностного опыта и т.д.

ВСТРЕЧНОЕ КОНСТРУИРОВАНИЕ – формирование сети связей в живом мультимодальном гипертексте, обеспечивающей переживание воспринимаемого как понятного.

ВЫВОДНЫЕ ЗНАНИЯ – возможные продукты реализации разнонаправленного поиска в живом мультимодальном гипертексте дополнительных опор (признаков и признаков признаков объектов и/или ситуаций, связей и отношений, вероятных следствий и т.д.), учитываемых на разных уровнях осознаваемости, обеспечивающих ориентацию в наличной или воображаемой ситуации и принятие решений в процессах жизнедеятельности человека.

ГИПЕРТЕКСТ – а) «нелинейный набор текстов, интегрирующий информационные ресурсы и содержащий узлы перехода от одного текста к другому, позволяющие избирать последовательность чтения»[409]; б) система доступа к информации по тому или иному вопросу в сети Интернет; в) обширная сеть связей, объединяющая в памяти человека многообразные продукты переработки взаимодействия личности с естественным и социальным окружающим миром (см. живой мультимодальный гипертекст).

ГЛУБИННАЯ ПРЕДИКАЦИЯ – замыкание динамической временной связи «для себя» на уровне компрессии смыслов с возможной дальнейшей вербальной манифестацией полученного продукта.

ДВОЙНАЯ ОНТОЛОГИЯ ЗНАЧЕНИЙ – обращённость значения слова: (1) к социуму (разделяемое знание); (2) к индивиду (средство выхода на индивидуальный образ мира – живой мультимодальный гипертекст).

ЕДИНАЯ ИНФОРМАЦИОННАЯ БАЗА ИНДИВИДА – а) общее хранилище языковых и энциклопедических знаний (т.е. вербальных и невербальных продуктов переработки опыта познания и общения, происходящей по закономерностям психофизиологической деятельности индивида, но под контролем социума/культуры); б) функциональная динамическая (самоорганизующаяся) система (индивидуальный образ мира), обеспечивающая внутренний контекст процессов познания и общения.

ЕСТЕСТВЕННЫЙ СЕМИОЗИС – имеет место у носителей языка в ситуациях спонтанного познания или общения; включает комплекс процессов выбора стратегий и опор, обеспечивающих, с одной стороны, «перевод» функционирующего в культуре знака на индивидуальный «язык» понимания и переживания обозначаемого именем содержания, а с другой стороны – поиск имени, которое способно выступить в качестве социально признанного знака, позволяющего партнерам по коммуникации «высветить» в своем перцептивно-когнитивно-аффективном опыте опоры, в достаточной мере подходящие для того, чтобы они могли служить базой для взаимопонимания.

ДОСТАТОЧНЫЙ СЕМИОЗИС – уровень поиска опор в индивидуальном мультимодальном гипертексте, который обеспечивает понимание/ взаимопонимание в процессах познания/коммуникации за счёт выхода на голограмму образа мира и нахождения квантов разделяемого знания.

ЖИВОЕ СЛОВО – слово, идентифицированное или используемое индивидом и переживаемое как понятное за счёт выхода на голограмму многомерного предшествующего опыта познания мира и общения; вне связи с человеком, способным осуществить такие действия или воспользоваться продуктами применения артефактов или новых информационных технологий (словарями, энциклопедиями и т.д.), имеет место некоторая последовательность звуков или графем, остающаяся «мёртвой», т.е. не несущей смысла.

ЖИВОЙ МУЛЬТИМОДАЛЬНЫЙ ГИПЕРТЕКСТ – огромная сеть связей между продуктами переработки перцептивного, когнитивного и эмоционально-оценочного опыта познания и общения, формирующая образ мира индивида, обеспечивающая внутренний контекст всего воспринимаемого и продуцируемого человеком при его адаптации к естественному и социальному окружению.

ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЖИВОГО СЛОВА – взаимодействие ряда процессов, обеспечивающих навигацию в живом мультимодальном гипертексте и ведущих к переживанию именуемого объекта как цельности со всеми его свойствами и возможностями, ситуациями, отношениями, предшествующими состояниями и возможными следствиями, которые учитываются на разных уровнях осознаваемости благодаря активации цепочек выводных знаний.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: