Читать книгу - "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"
Аннотация к книге "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚💎 "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа" – захватывающее приключение от мастера приключенческой литературы Эмилио Сальгари. В этой книге вас ждет невероятное путешествие по загадочным землям Сахары и Алжира, где опасность и приключения ожидают героев на каждом шагу. Смелые разбойники и грабители сражаются за свободу и справедливость, а их искрометный юмор и отвага делают эту книгу настоящим литературным сокровищем. 📚💎
🖋️👨💼 Автор этой удивительной книги, Эмилио Сальгари, – легенда мировой литературы и мастер приключений. Он создал богатый и увлекательный мир, где смелые герои сражаются за правду и справедливость, где любовь и дружба побеждают зло и предательство. Сальгари умело передает атмосферу загадочных земель и захватывает читателя своими увлекательными историями. 👨💼🖋️
🎧📚 Посетите сайт books-lib.com, чтобы окунуться в мир литературных шедевров. Здесь вы сможете наслаждаться аудиокнигами и читать книги онлайн совершенно бесплатно и без регистрации на русском языке. Вас ждут лучшие произведения мировой литературы и захватывающие приключения, которые подарят вам массу положительных эмоций. 📚🎧
💎🏜️ Главный герой этой книги – Хассан, отважный разбойник и вождь племени Ауэрас. Его жизнь полна опасностей и невероятных приключений. Он сражается за свободу своего народа, противостоя могущественным врагам и стремится вернуть утраченные земли. В его сердце горит пламя мести, но он также умеет быть милосердным и щедрым. Его смелость и решительность поражают, а его доброта и чувство справедливости делают его настоящим героем. 🏜️💎
💎🖋️ "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа" – это захватывающая смесь приключений, романтики и драмы. Эмилио Сальгари создает ярких персонажей и непредсказуемый сюжет, который заставляет держать книгу в руках до последней страницы. Вы окажетесь в мире древних племен и таинственных культур, где каждый поворот сюжета оставляет множество загадок. Это история о силе дружбы, верности и любви, которая тронет сердце каждого читателя. 🖋️💎
— Так он здесь рядом?
— За Касбой, рядом с разрушенной мечетью.
Они попрощались с испанцем, пообещав вернуться, и стали пробираться между развалинами, тянувшимися вдоль рвов и бастионов Касбы.
Нормандец часто останавливался, чтобы оглядеться. Хотя он и не видел больше бедуина и почти успокоился, он был настороже. Но никаких подтверждений того, что его подозрения были основательны, он не находил. Ни между развалинами, ни среди пальм не видно было ни души.
Они прошли почти двести шагов, когда фрегатар, который какое-то время принюхивался, снова остановился и сказал:
— Мы, должно быть, рядом с христианином, зашитым в шкуру быка. Чувствуете тошнотворный запах? Он становится невыносим.
— Да, я уже давно заметил, — сказал Железная Башка. — Но я думал, что это вонь от какого-то верблюда.
— Это бедный человек, который гниет вместе с быком, фрегатар, пойманный пять дней назад, как мне сказал ренегат.
— Каких только пыток не изобрели эти негодяи! — воскликнул барон.
— Их, наверное, сам черт научил, синьоры, — ответил Нормандец. — Ну вот, это там, у подножия этого бастиона.
— Вы говорите, его зашили? — спросил Железная Башка, почувствовав, что у него внутри все сжалось.
— Живьем, в выпотрошенного быка, чтобы он гнил медленно[42].
— Какой ужас! — воскликнул барон, содрогаясь. — Ах, правы те, кто называет этих чудовищ пантерами Алжира.
— Господин барон, уйдем отсюда, — пробормотал Железная Башка. — Мне лучше держаться отсюда подальше.
Они торопливо удалились, поскольку не могли больше выносить этот мерзкий запах, и пересекли рощицу пальм, тянувшуюся вдоль склона холма, вокруг цитадели бея.
Потом моряк провел их через сады, огороженные живой изгородью из кустов опунции. И наконец они подошли к площадке позади Касбы, посреди которой виднелись развалины мечети с остатками рухнувшего купола.
Немного поодаль возле огромного дуба, простиравшего свои ветви во все стороны и отбрасывавшего густую тень, они заметили маленькое квадратное строение, белое, увенчанное полукруглым куполом.
— Это хижина мираба или, лучше сказать, старого тамплиера, — сказал Нормандец, указывая барону на здание. — Там могила одного сонели, так берберы называют особо почитаемых ими святых.
— Там только старик?
— Да, и он нас ждет, — ответил моряк.
Он остановился и огляделся, чтобы удостовериться, что за ними никто не следит, а потом подошел к хижине и свистнул.
Мгновение спустя дверца отворилась и появился глава дервишей, держа в руке глиняную лампу.
— Это ты, Микеле? — спросил он.
— Да, синьор Арин…
— Тише, меня зовут Абд-эль-Хаджи. Кто это с тобой?
— Дворянин и его слуга.
Старик устремил на барона и каталонца испытующий взгляд, острый, как кончик шпаги, потом, удовлетворенный тем, что увидел, посторонился и сказал:
— Входите в мою хижину.
Внутри дом состоял из одной квадратной комнаты, скудно обставленной, поскольку дервишам не положено жить хотя бы с примитивными удобствами, они живут подаянием.
Там были только покосившийся диван, служивший кроватью, выцветшие от долгого использования ковры, несколько напольных кувшинов, где, должно быть, хранились припасы и вода, и два сундука с одеждой мираба.
Старик величественным и изящным жестом, благодаря которому в нем легко было узнать знатного европейца, пригласил барона сесть на диван, а потом сказал:
— Вы ведь не христианин-пленник, правда?
— Это барон ди Сант-Эльмо, мальтийский рыцарь, — сказал Нормандец.
— Мальтийский рыцарь… такой молодой! — воскликнул мираб удивленно.
— И храбрец из храбрецов! — добавил Нормандец. — Я встретился с ним, когда его галера вела отчаянный бой против четырех, которые разграбили и сожгли остров Святого Петра.
— Достойное мужество, господин барон, — сказал бывший тамплиер. — И я в молодости, еще до того, как попал в плен к этим проклятым берберам, к этим пантерам Алжира, отчаянно сражался против неверных в Кандии и в Негропонте, защищая славный стяг «Святого Марка». Но те времена уже прошли. У тамплиера нет больше ни доспехов, ни меча, ни галеры, затонувшей в Средиземном море. И воин прежних времен, гроза врагов, теперь превратился в мираба.
Он замолчал, глубоко вздохнул, а на морщинистом лице его проступила печаль. Потом, снова повернувшись к барону, он сказал:
— Чего вы хотите от меня, господин ди Сант-Эльмо? Если Микеле привел вас сюда, я предполагаю, что вы хотите вырвать какого-то человека, который вам дорог, из когтей пантер Алжира.
— Это так, синьор…
— Называйте меня просто Абад. С тех пор как я, когда меня приговорили к ужасным мукам, был вынужден спасать свою жизнь и отречься от своей веры, я считаюсь последователем Магомета, мусульманином.
— Который оказывает неоценимые услуги мальтийским рыцарям, — добавил барон. — Я знаю, синьор, что́ вы делаете и сколько людей обязаны вам своей свободой.
— Я стал мирабом, чтобы помогать несчастным, которые изнемогают под бичом берберов. Говорите, господин барон, — все, что я смогу сделать для вас, я с удовольствием попытаюсь сделать.
Синьор ди Сант-Эльмо кратко рассказал ему о неожиданном нападении берберов на остров Святого Петра, о штурме замка, о предательстве Зулейка, о похищении графини ди Сантафьора и о своей попытке догнать похитителей, попытке, которая, если бы не появились две фелуки фрегатаров, закончилась бы для мальтийцев полной катастрофой.
— Графиня ди Сантафьора здесь! В плену! — воскликнул старик, охваченный ужасом. — Я знал ее отца, у этого храбреца хватило смелости прийти сюда и обстрелять из пушек алжирские форты. Знал я и его замок. Берберы поклялись разрушить эту крепость, чтобы отомстить за обстрел. Они сдержали слово.
— А вы никогда не слышали о Зулейке? Он говорит, что он князь, потомок калифов Гранады и Кордовы, — спросил Нормандец.
— Зулейк… просто Зулейк?
— Бен-Абад! — сказал барон.
— Да, это одна из самых известных семей Алжира, — ответил мираб. — Они были очень могущественны, богаты и, думаю, таковыми и остаются. У них грандиозные дворцы, замки, галеры. Мне легко будет узнать, где живет этот Зулейк и где он спрятал графиню ди Сантафьора.
— Вы думаете, что пленница у него? — спросил барон обеспокоенно.
— Корсары пришли вчера вечером, — ответил мираб, — потому они не могли к сегодняшнему дню поделить пленников.
— Зулейк мог ее увести.
— Нет, это невозможно. Право первого выбора рабов принадлежит бею, потом выбирает Кулькелуби, самый жестокий из берберов, потом владельцы тюрем. Прежде них никто не может высказывать свои пожелания, даже капитаны галер.
— А если Зулейк, сговорившись с капитанами, решил скрыть ее?
— Он не осмелится. Здесь легко убить человека, даже если он принадлежит к знатной семье.
— А где могут быть пленники?
— В тюрьме паши, она самая большая из всех, — ответил бывший тамплиер. — Прежде чем будет сделан отбор пленных и перейдут к продаже рабов, пройдет несколько недель, барон. Графиня молода и красива?
— Да, это очаровательная девушка, — сказал Нормандец.
— Это правда, — сказал барон с печальной улыбкой.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев