Читать книгу - "Клич войны - Уилбур Смит"
Аннотация к книге "Клич войны - Уилбур Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Очередное захватывающее семейное приключение Кортни из многолетнего бестселлера и любимого поклонниками Уилбура Смита.
В триумфальном возвращении к своей любимой серии "Кортни" Уилбур Смит знакомит нас с самым смелым новым членом знаменитой семьи - Шафран Кортни.
Шафран растет в обширном кенийском поместье, под бдительным оком своего отца, известного бизнесмена и выдающегося ветерана войны Леона Кортни. Ее детство было идиллическим, пока семейная трагедия не заставила ее повзрослеть гораздо быстрее, чем это было необходимо. Когда она вырастает в энергичного подростка, ее жажда знаний и приключений приводит ее в Англию, где она неизбежно оказывается втянутой в самое сердце надвигающейся бури в преддверии Второй мировой войны.
Герхард фон Меербах - привилегированный и идеалистически настроенный младший брат Конрада фон Меербаха, наследника промышленного состояния и ярого сторонника нацистской партии. Герхард изо всех сил старается оставаться верным своим принципам в этом все более жестоком мире. Его дружба с евреем подвергает его опасности и вынуждает выступить против сил зла, которые захватили его страну и его семью. Но, сам того не ведая, он попадает в ловушку, которая может стоить ему всего, что ему дорого.
Когда Вторая Мировая война нависает над ними всеми, миры Шафран и Герхарда сталкиваются – но будет ли что-то большее, чтобы объединить их, чем разорвать на части?
История любви во времена героев, "Клич войны" - это новый захватывающий эпизод в эпическом рассказе Уилбура Смита об одной любимой семье.
- Я тебе уже надоел?’
- Просто устала, - сказала она приглушенным голосом, так как ее голова была наполовину спрятана в его пальто. ‘Ты совершенно измотал меня, злой человек.’
- Ну, свежий морской воздух должен тебя разбудить. Пошли ... - он оттащил ее от себя. - Сделай несколько глубоких вдохов, вот это дух! Гарриет изо всех сил старалась угодить ему, но потом он сказал: "Хорошо, теперь немного размяться. Десять звездных прыжков ... один! Два!’
‘Нет, не буду!- сказала она, снова вызывающе зевая.
‘Ну ладно, ты выиграла ... ленивые кости’ - сказал Леон. Он снова обнял ее. ‘Но ты должна признать, что это был очень хороший способ вымотаться.’
- Ммм ... - она кивнула, и он наклонился, чтобы поцеловать ее в макушку.
- Я так люблю тебя, Хэтти, моя дорогая.’
Она подняла на него глаза. ‘Я тоже тебя люблю. От всего сердца. И мне нравится, как ты целуешь меня, и мне нравится, как ты прикасаешься ко мне, и гладишь меня, и ... - она протянула руку и погладила его промежность, нежно проводя рукой вверх и вниз по его брюкам, пока не почувствовала его, а потом сказала: - и мне это нравится больше всего. Я люблю, когда ты внутри меня. Мне нравится, какой ты на вкус и я люблю твой запах.’
Леон хрюкнул, как ленивый довольный Лев.
‘Хочешь узнать секрет?- спросила она его. Он кивнул, и она сказала: "Помнишь наш первый совместный ужин в "Ритце"?’
- Как я мог забыть?’
‘Когда мы впервые поздоровались, то, как ты на меня посмотрел, то, что это со мной сделало ... ты мог бы взять меня прямо тогда.’
‘Сейчас ты будешь у меня, - сказал Леон. Он повел ее обратно по пляжу, туда, где песок был сухим. Затем он снял пальто, положил его на землю, и она легла на него.
- Господи! - пробормотал он, усаживаясь на нее сверху. - Чертовски холодно. Я могу обморозить свой член.’
Она издала низкий мурлыкающий смешок. - Глупый человек. Почему бы тебе не положить его в горячее место?’
Он наклонился, и она раздвинула ноги, оторвав зад от земли, чтобы он мог задрать юбку вокруг бедер и стянуть трусики вниз по ногам. Она сбросила их, и его рука нащупала мягкую, горячую, влажную, податливую сердцевину ее тела. Затем настала ее очередь нащупать пуговицы на ширинке и разрез на трусах, а потом она взяла его в руки, и он освободился от одежды, которая сковывала его, и она направила его в себя, застонав от удовольствия, когда снова взяла его.
Теперь ему было наплевать на холод. Ему было все равно, что они находятся прямо на открытом месте, и если кто-то из гостей спустится к краю утеса, их наверняка заметят. Все, что волновало Леона, - это его любовь и желание к своей женщине. Он хотел, чтобы она чувствовала это и знала так, чтобы это выходило далеко за рамки слов. Он хотел, чтобы она получала удовольствие от него и от него, и все его существо было сосредоточено на ней, все его чувства были внимательны к каждому звуку, каждому движению, которое она делала. Он поцеловал ее, и она ответила, и границы между ними размылись, как две акварели на листе бумаги, соединившись воедино, чтобы создать нечто совершенно новое. Теперь она была его женщиной, и они никогда не расстанутся.
- Выходи за меня замуж, - сказал он. - Пожалуйста, умоляю тебя. Выходи за меня.’
- О Боже, - простонала она. ‘Да, - и затем, ее голос повышался с каждым повторением, - Да, да, да, да!’
Остальные участники вечеринки были в восторге от того, что уик-энд был украшен таким счастливым событием. Из погреба принесли шампанское, открыли пробки и подняли тосты За счастливую пару. Когда Леон и Гарриет прибыли в Хай-Уэлд в пятницу вечером, они были незнакомы с его английскими кузенами. Но они были такой восхитительной и хорошо подобранной парой, и их счастье было настолько заразительным, что к тому времени, когда они пришли попрощаться в воскресенье днем, обе стороны чувствовали себя как семья.
- Большое спасибо, что пригласили нас, - сказал Леон хозяину, сэру Уильяму Кортни, пока слуги грузили его и Гарриет багаж в вагон, который должен был отвезти их на Лондонский поезд.
- Мой дорогой друг, это было очень приятно. Не каждый день под одной крышей объявляют о помолвке. О Девоне заговорят еще до конца недели, попомни мои слова. И молодец, старина, Гарриет - замечательная девушка. Ты оказался там абсолютным взломщиком."
Тем временем Гарриет прощалась с Леди Кортни. ‘Вы оба должны пообещать, что приедете еще раз, прежде чем вернетесь в Кению, - сказала хозяйка, пожимая руку Гарриет, чтобы подчеркнуть, что это было искреннее приглашение, а не просто шутка.
- Нам бы это понравилось, - ответила Гарриет, думая о том, как странно и как чудесно было стать половиной " мы "после стольких лет просто быть "я".
‘И захватите с собой Шафран. Я с нетерпением жду встречи с ней.’
Они все улыбались, когда махали на прощание, и счастливое сияние длилось всю дорогу до станции Эксетер. Но как только они уселись в купе первого класса и поезд тронулся в путь, а на Девоншир опустились сумерки, Гарриет стала спокойнее и печальнее.
Сначала Леон решил, что она просто устала. Ни один из них не спал больше нескольких часов в течение всего уик-энда, и их ночи были совсем не спокойными. Но со временем он понял, что Харриет явно что-то беспокоит. Это был первый раз, когда он видел ее несчастной, и это глубоко его беспокоило.
‘В чем дело, моя дорогая?’
Она вздохнула, - я не знаю ...’
Леон достаточно хорошо разбирался в женщинах, чтобы ни на секунду в это не поверить. Но он также знал, что не было никакого смысла форсировать этот вопрос. ‘Ну, если у тебя что-то на уме, ты можешь мне сказать. Я очень люблю тебя, Гарриет Халфпенни, и никакие твои слова не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев