Читать книгу - "Во власти Бермудского треугольника - Михаил Шторм"
Аннотация к книге "Во власти Бермудского треугольника - Михаил Шторм", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Да? Почему же эти взрывы ни разу не были зарегистрированы космическими спутниками? И как насчет военных самолетов США, несущих дежурство над Атлантикой? Сказать тебе, на какой высоте они летают?
— Или пустые корабли, — добавила Лиззи, поднося к губам второй по счету стакан. — Корабли, найденные без экипажа, как будто все внезапно решили утопиться или были похищены инопланетянами. Что было с ними? Версия с внезапным умопомрачением как раз объясняет подобные происшествия.
— Передо мной и моей экспедицией поставлены совершенно четкие задачи, — произнес Сандерс механическим голосом. — Никто не уполномочивал меня выходить за очерченные рамки. Мы ищем выбросы метана. За это нам платят деньги, и я не могу отклониться от ранее намеченного плана.
— Иными словами, наши показания в расчет приняты не будут? — спросил Быков с отсутствующим видом.
Было видно, что он не столько ждет ответа, сколько что-то напряженно обдумывает.
— Отчего же, — поспешно возразил Сандерс. — Твои фотографии отлично ложатся на нашу версию. Я отправил копии спонсорам, и они предложили хорошие деньги за права использования. Именно это я предлагаю обсудить.
— А потом нас доставят на континент? — Быков обратил изучающий взгляд на Сандерса.
Тот кивнул:
— Разумеется. Я не могу отправить вас своим вертолетом или катером, потому что это будет слишком большой и неоправданный расход топлива. Но если дневной осмотр у доктора Робертсона покажет, что вы вполне оправились, я вызову вертолет береговой охраны.
— У меня есть встречное предложение, — сказал Быков.
— Вот как? И в чем оно заключается?
— Я и мисс Лиззи Шеннон остаемся на корабле до появления нового газового пузыря.
— Почему ты думаешь, что он появится? — заинтересовался Сандерс.
— Это же так очевидно, — пожал плечами Быков. — Мы находимся где-то в районе выбросов. Полагаю, в судовом журнале зафиксированы координаты, где был обнаружен наш плот?
— Безусловно.
— Так поплыли туда! — вмешалась Лиззи.
Быков положил руку на ее запястье, призывая к спокойствию.
— Предлагаю отправиться туда, — сказал он. — Вместе.
— Прошу прощения, — саркастически произнес Сандерс. — Какую область науки вы изволите представлять?
— Оформи меня официальным фотографом экспедиции, — сказал Быков, ничем не выдавая своего отношения к ядовитой иронии собеседника.
— Почему я должен это делать?
— Но ты же хочешь получить фото? Это твоя единственная возможность.
— Я уполномочен предложить тебе за них…
Быков не дал Сандерсу договорить.
— Я назвал цену, — сухо произнес он.
Лиззи смотрела на него с плохо скрываемым восхищением. Выражение лица Сандерса было кислым.
— Зачем тебе это, Дима? — спросил он.
— Я привык доводить начатое до конца, Смит, — ответил Быков. — Слишком много нам пришлось пережить в треугольнике, чтобы взять и бросить все. А еще мне хочется переубедить тебя.
— Что это тебе даст?
— Не знаю. Честно, не знаю. Это как показать дорогу заблудившемуся человеку.
— Я не заблуждаюсь! — сердито возразил Сандерс.
— Вот и проверим, — спокойно произнес Быков. — Кто-то из нас прав, а кто-то ошибается. Давай проведем научный эксперимент.
— Что ж, согласен. Сорок восемь часов, Дима, и ни минутой больше. Если за это время мы так ничего и не обнаружим, то ты улетаешь, а пленку оставляешь мне. Без всяких условий.
— Одно все-таки будет, Смит.
— Какое?
— Она остается со мной. — Быков положил ладонь на плечо Лиззи.
— Разумеется. — Сандерс расплылся в улыбке. — Мисс Шеннон вправе пользоваться нашим гостеприимством. — Улыбка погасла. — Вплоть до истечения названного срока. Сорок восемь часов, как уже было сказано.
— Мы согласны, — сказала Лиззи, получив на то молчаливое разрешение Быкова.
— Вот и отлично. — Хозяин каюты (и положения) встал, сигнализируя тем самым об окончании переговоров. — Каюта у вас уже имеется. За обедом сообщите стюарду, если вам понадобится что-то еще. Обед, кстати, в три часа. Приходите в кают-компанию, там познакомитесь с участниками экспедиции поближе.
Поблагодарив Сандерса, Лиззи и Быков покинули его каюту. Вскоре судно снялось с якоря и направилось на северо-запад. Оно прошло несколько миль и вновь остановилось. Это произошло во время обеда, когда двое новых членов экипажа едва успевали отвечать на вопросы присутствующих, умудряясь при этом кое-что пережевывать и глотать. В разгар обеда к трапезе присоединился Смит Сандерс и, манерно заправляя салфетку за ворот, объявил об аресте Саши Коротича и его сообщника Курта Янга во Флориде.
— Сотрудники ФБР с нетерпением ожидают ваших свидетельских показаний, друзья, — сказал он Быкову и Лиззи. — Я объяснил, что ваше состояние требует постельного режима для полного восстановления ваших сил. Меня спросили, сколько это может продлиться. Сославшись на нашего доктора, я попросил детектива потерпеть двое суток. — Тут Сандерс многозначительно посмотрел на спасенных. — Он согласился, но весьма неохотно, должен отметить. Так что…
— Мы понимаем и помним, — кивнул Быков. — Двое суток.
Его голос звучал уверенно, хотя в душе он был полон сомнений и противоречивых мыслей. Стоило ли затевать новую авантюру, да еще втягивать в нее Лиззи. Разве с них недостаточно уже пережитых испытаний? А вдруг этот таинственный газ опасен для здоровья и психики? Может, разумнее держаться от пузырей и воронок подальше?
Лиззи почувствовала его состояние и не донимала разговорами. После обеда Быков лег спать, а она осталась на палубе, чтобы пообщаться с Ребеккой Фаулз, которая выполняла на судне обязанности то ли горничной, то ли уборщицы. Они оказались уроженками одного города и даже выпускницами одной школы, так что им было о чем поболтать.
Но, как выяснилось в начале вечера, основная тема их разговоров была посвящена не ностальгическим воспоминаниям, а весьма насущной проблеме.
— Она доверилась мне и рассказала правду об экспедиции, — сказала Лиззи, вернувшаяся в каюту.
— Какую правду? — хрипло спросил помятый и взъерошенный Быков, так соскучившийся по настоящей постели, что едва заставил себя проснуться и принять сидячее положение.
— О том, что действительно ищет Сандерс, Дима. Для чего корабль ходит по Бермудскому треугольнику.
— Это не метан?
— Нет, — загадочно покачала головой Лиззи. — Спонсорами экспедиции на самом деле являются Пентагон, НАСА и еще несколько организаций подобного рода.
— Только не говори мне, что речь идет об испытаниях секретного оружия! — воскликнул Быков, уже решивший, что если это так, то ноги его на судне не будет.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев