Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Испанская ярость - Артуро Перес-Реверте

Читать книгу - "Испанская ярость - Артуро Перес-Реверте"

Испанская ярость - Артуро Перес-Реверте - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Испанская ярость - Артуро Перес-Реверте' автора Артуро Перес-Реверте прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

323 0 12:56, 07-05-2019
Автор:Артуро Перес-Реверте Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Испанская ярость - Артуро Перес-Реверте", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

...Тянулась зима с ее унылым и робким светом, туманами и серыми дождями, а мы, одолевая мандраж, добывали фураж и осуществляли грабеж - какие там есть еще французские слова? - на фламандской земле... Овладел я едва ли не в совершенстве множеством полезных навыков - воровал кур, выкапывал из земли съедобные клубни, с ножом к горлу приставал к местным крестьянам... Словом, совершал я в ту пору очень много такого, что вспоминать не хочется и чем гордиться не стоит, но все же пережил сам и помог пережить зиму своим товарищам и стал мужчиной в самом полном значении этого слова.Иньиго Бальбоа и Диего Алатристе отправляются в Голландию сражаться за Испанию, избегают участия в мятеже, воюют на земле и под землей, умудряются не сдохнуть и попадают на картину Веласкеса и в комедию Кальдерона. Между тем роковая Анхелика имеет на Иньиго виды."Испанская ярость" - третья книга историко-авантюрной эпопеи Артуро Переса-Реверте о капитане Алатристе.
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Приложение[31]

Извлечения из «Перлов поэзии, сотворенных несколькими гениями того времени


Напечатано в XVII веке без выходных данных. Хранится в отделе «Графство Гуадальмедина» архива и библиотеки герцогов де Нуэво Экстремо (Севилья).


Дон Франсиско де Кеведо

Эпитафия маркизу Амбросьо Спиноле, главнокомандующему католической армией во Фландрии


Сонет


То, для чего понадобились в Трое

Троянский конь и хитрость Одиссея,

Во Фландрии свершил ты, страх посея,

Своим клинком и мужеством героя.


Твоя когорта, бранный пыл утроя,

Пошла на штурм, и пали перед нею

Фрисландия и Бреда, цепенея,

Знамена побросав на поле боя.


В мятежном Пфальце ты стоял над бездной,

Но твердо положил к подножью трона

Оплот еретиков рукой железной.


Тобою Бреду обрела корона.

В Италии обрел ты рай небесный.

О, боль невосполнимого урона!

Кавалер в желтом колете

Сонет, посвященный благородной старости Иньиго Бальбао


Черт побери, из области преданья –

И тот рубака – страх ему неведом! –

И мальчик, что за ним стремился следом

И не искал для стычек оправданья.


О том вояке плачет мирозданье!

О жарких схватках под открытым небом

И о клинке, приученном к победам –

Трубы походной скорбное рыданье.


Те подвиги, что вы знавали вместе,

Над смертью и забвением возвысьте –

Пускай не канут в вечность без возврата!

Пускай оруженосец честь по чести

Расскажет повесть храброго солдата,

Отважного Диего Алатристе!

Дон Педро Кальдерон де ла Барка

Оборона Терхейдена


Фрагмент 3-го действия знаменитой комедии «Осада Бреды»


Дон Фадрике Басан:


Ах, если бы к нам сегодня

Стремглав прискакал Энрике –

Уж то-то была бы радость,

Вот день-то был бы великий!

Дон Висенте Пиментель:


Да где уж! Эта удача

Едва ли нам улыбнется.

Алонсо Ладрон, капитан:


А спорим, он не иначе

С союзниками столкнется!

Такое племя чудное!

Наш клич всегда одинаков:

«Ломи, Испания! К бою!

Святой апостол Иаков!»

У римлян ума не вдосталь –

Не все они понимают:

Святой Иаков – апостол,

Его инородцы знают,

Но верят глупой гурьбою

В нелепость иного сорта:

«Ломи, Испания! К бою!» –

одно из прозваний черта!

По мнению итальянцев,

Что рыскают по округам,

У нас, бесстыжих испанцев,

И Бог, и дьявол к услугам!

Дон Франсиско де Медина:


Что ж, если Энрике скачет

Антверпенскою дорогой,

Примкнет к итальянцам… значит…

(Звучит сигнал: «К бою!»)

Дон Фадрике:


Ну вот, началось тревогой!

Похоже, прорыв.

Алонсо:


О Тело

Господне! Пусть итальянцы

Покамест вступают в дело!

Пускай постоят испанцы

В сторонке…

Дон Фадрике:


Тсс, Бога ради!

Болтать – не твоя забота.

Не то завоешь в отряде

У доброго Петлеплёта!

С врагом там мерится силой,

Кто шпагой работал вяло.

Дон Госало Фернандес де Кордова:


Бежал?

Дон Фадрике:


Спаси и помилуй!

Такого недоставало!

Уж лучше в бою кончина,

Чем драпать, не давши сдачи.

Кто сдрейфил, тот не мужчина,

И не испанец, тем паче!

Дон Гонсало:


И точно! Верность присяге –

Основа страны и трона.

В атаке – хвала отваге,

Но сверх похвал – оборона,

Где насмерть стоят редуты.

Дон Фадрике:


Когда бы не верность флагу,

Какие, скажите, путы

Сдержали б дающих тягу?

Алонсо:


Хотя против их народца

Я ничего не имею,

Фламандцев побить придется –

Не то подвесят за шею.

Бой лучше – будь он неладен –

Скрещенья трех перекладин!

(Слышен барабанный бой.)

Дон Висенте:


Ого, как рубятся рьяно!

(Слышен барабанный бой.)

Дон Фадрике:


В железном грохоте боя

Как славно дробь барабана

Слилась с поющей трубою!

Дон Франсиско де Медина:


Глядите, какие танцы:

Там строй прорывают роты!

Дон Фадрике:


Держитесь же, итальянцы!

Алонсо:


Проклятые обормоты!

Не выдержат ведь – карамба! –

Где надо – они не тянут!

Дон Гонсало:


А вон и дон Педро Амба…

Алонсо(в сторону):


Не к полночи будь помянут!

Дон Гонсало:


Умрет, а назад ни шагу,

Равно, как его ребята!

(Слышен барабанный бой.)

Дон Фадрике:


А я заставляю шпагу –

О тягостный долг солдата! –

Томиться, уткнувшись в ножны,

Ржаветь и стыть без движенья!

Но действия невозможны:

Приказ – не вступать в сраженье,

В засаде сидеть. О Боже!

Непросто служить короне!

Дон Висенте:

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: