Читать книгу - "О всех созданиях - прекрасных и удивительных - Джеймс Хэрриот"
Аннотация к книге "О всех созданиях - прекрасных и удивительных - Джеймс Хэрриот", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
«О всех созданиях — прекрасных и удивительных» — продолжение уже известных читателю записок («О всех созданиях — больших и малых») замечательного английского писателя, ветеринара по профессии Джеймса Хэррнота. Это умная, добрая, познавательная книга, с очаровательной искренностью, блестящим «джеромовским» юмором повествует о людях, помогающих животным, учит добру, любви, состраданию, а также приобщает читателя к «тяжелой, честной, чудесной» профессии ветеринарного врача.
Великан пошарил на заднем сиденье и ухватил что-то вроде тяжелой трости.
— За ним! — крикнул он и ринулся в погоню.
С трудом держась рядом, я пропыхтел:
— Погодите минуточку! Что вы сделаете, если все-таки поймаете его?
— Выдублю ему шкуру моей палочкой, — ответил Клод с жуткой категоричностью и, наддав, выскочил из полосы света в темноту. Я потерял его из виду, но слышал, как он колотит палкой по стволам и испускает устрашающие крики.
Мое сердце обливалось кровью от сочувствия к злополучному призраку: мечется бедняга в кромешном мраке, а в ушах у него гремит грозный голос блюстителя порядка. В паническом ужасе я ожидал неизбежного финала. Напряжение становилось почти невыносимым, а Клод продолжал вопить:
— А ну, выходи! Никуда ты не денешься! Выходи, покажись, кто ты!
А палка барабанила и барабанила по стволам.
Я тоже шарил среди кустов, но ничего не нашел. Монах все-таки, видимо, скрылся, и, вернувшись наконец к машине, я увидел рядом с ней гигантский силуэт полицейского.
— Странное дело, мистер Хэрриот, — сказал Клод. — Просто ума не приложу, куда он подевался. Я же его прямо перед собой видел, в первую-то минуту. И из леска он убежать никак не мог: в лунном свете на лугу я бы его сразу углядел. Аббатство я тоже обшарил. Его и там нет. Прямо как в воздухе растворился.
«Так чего же вы хотите от привидения?» — чуть было не сказал я, но могучая лапища все еще помахивала палкой, и язык меня не послушался.
— Что ж, поехали в Дарроуби, — буркнул полицейский, притопывая по заиндевевшему дерну. Я вздрогнул под леденящим дыханием поднявшегося восточного ветра и с удовольствием забрался в машину.
В Дарроуби мы с Клодом дружески выпили пару-другую пива в его любимом «Черном быке», и домой я вернулся только в половине одиннадцатого. Тристана в комнате не было, и у меня тревожно защемило сердце.
Что-то после полуночи меня разбудили шорохи за стеной, где Тристан обитал в узком длинном помещении, именовавшемся «гардеробной» в дни былого величия, когда дом был молод. Я скатился с кровати и открыл внутреннюю дверь.
Тристан в пижаме крепко обнимал две грелки. Он повернул голову, бросил на меня истомленный взгляд, положил одну грелку в ногах постели, забрался под одеяло, придерживая вторую грелку на груди, и устремил глаза в потолок. Я подошел и с беспокойством оглядел его. Его била такая дрожь, что кровать ходила под ним ходуном.
— Как ты, Трис? — спросил я шепотом.
Минуту спустя он прохрипел еле слышно:
— Промерз до костей, Джим, брр!
— Но где ты все-таки был?
И вновь почти беззвучный хрип:
— В трубе.
— В трубе? В какой трубе? Где?
Голова на подушке слабо перекатилась с боку на бок.
— У леска. Ты что, не видел эти трубы возле шоссе?
На меня снизошло озарение.
— Конечно же! В деревне ведь будут делать новый водосток!
— Верно, — шепнул Тристан. — Когда этот верзила ринулся в лес, я сдвоил след и спрятался в трубе. Только Богу известно, сколько времени я в ней просидел!
— Но почему же ты не вылез, когда мы уехали?
Тристана сотряс новый припадок озноба, и он на мгновение смежил веки.
— Мне там ничего не было слышно. Я скорчился в три погибели, капюшон закрывал уши, а кругом выл ветер — в этих трубах у него скорость девяносто миль в час, не меньше. Я не расслышал, когда завелся мотор, а выглянуть боялся: ну да как он притаился рядом со своей дубинищей! — Его пальцы нервно пощипывали одеяло.
— Ничего, Трис, — сказал я. — Ты скоро согреешься, поспишь, а утром будешь молодцом.
Тристан словно не расслышал.
— Жуткая вещь эти трубы, Джим! — Он уставился на меня измученными глазами. — Полны грязищи и воняет в них кошачьей мочой!
— Знаю, знаю! — Я положил его руку под одеяло, а одеяло натянул ему на плечи. — Утром все будет хорошо!
Я погасил свет и на цыпочках вышел. Притворяя за собой дверь, я еще слышал дробь, которую выбивали его зубы.
Несомненно, он не просто замерз, он был еще в шоке. И неудивительно! Бедняжка беззаботным привидением шел себе через дорогу, и вдруг визг тормозов, слепящий свет и почти настигший его страхолюдный великан! Кто бы тут сохранил душевное равновесие?
Утром за завтраком Тристан являл собой грустное зрелище. Он был бледен как полотно, почти ничего не ел и время от времени содрогался от мучительного кашля.
Зигфрид посмотрел на него с легкой усмешкой:
— А я знаю, что тебя довело до такого состояния! Я знаю, почему ты сидишь тут живым трупом, выкашливая легкие!
Тристан замер, и по его лицу пробежала судорога.
— Знаешь?
— Да. Мне противно повторять: «Я же тебе говорил!», но ведь я правда не раз тебя предупреждал, разве не так? Всему причина твои омерзительные сигареты!
Курить Тристан не бросил, но рейнесское привидение больше никому не являлось и по сей день остается неразгаданной тайной.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Несомненно, работа для Гранвилла Беннета. Мне нравилось оперировать мелких животных, и я мало-помалу набил в этом руку, однако этот случай меня напугал. Двенадцатилетняя сука спаниель с запущенным гнойным метритом: гной капает на стол, температура сорок, одышка, дрожь, а в прижатом к ее груди стетоскопе слышатся классические шумы сердечной недостаточности. Только больного сердца тут не хватало!
— Много пьет? — спросил я.
Старушка миссис Баркер испуганно закручивала веревочные ручки своей сумки.
— Очень. Так от миски с водой и не отходит. А есть ничего не ест. Вот уже четвертый день ни кусочка не проглотила.
— Право, не знаю, что вам и сказать. — Я сунул стетоскоп в карман. — Вам следовало бы давно ее сюда привести. Она ведь больна никак не меньше месяца!
— Да не больна она была. Так, недомогала немножко. А я думала, пока она ест, то и беспокоиться нечего.
Я помолчал. Мне очень не хотелось расстраивать старушку, но скрывать от нее правду было нельзя.
— Боюсь, положение довольно серьезное, миссис Баркер. Процесс развивался долго. Видите ли, у нее в матке гнойное воспаление. Очень тяжелое. И вылечить ее может только операция.
— Ну,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев