Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Форт - Бернард Корнуэлл

Читать книгу - "Форт - Бернард Корнуэлл"

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 131
Перейти на страницу:
когда морпехи вытащили лодку выше на берег, из темноты раздался оклик:

— Кто такие?

— Королевская морская пехота Его Величества! — крикнул в ответ Даунс.

Лисьи острова слыли оплотом лоялистов, и Даунс не хотел, чтобы кто-то из его людей был убит или ранен каким-нибудь злобным тори, палящим из ночи.

— Мы прибыли на подмогу для Маджабигвадуса!

— Что вам здесь нужно? — все еще с подозрением спросил голос.

— Свежей воды, новостей, да и пара женщин не помешала бы!

По гальке застучали сапоги, и из тени вышел высокий мужчина. Он нес мушкет, который закинул на плечо, увидев дюжину человек у баркаса. Он заметил белые перевязи, но в ночной тьме не мог разглядеть, что их мундиры зеленые, а не красные.

— Странное время для поисков воды, — сказал он.

— Мы ищем воду и новости, — весело ответил Даунс. — Генерал Маклин все еще в Маджабигвадусе?

— Его оттуда еще никто не выбил.

— Вы его видели?

— Я был там вчера.

— В таком случае, сэр, вы окажете мне честь, сопроводив меня на мой корабль, — сказал Даунс. Его морпехов, как и морпехов с «Хазарда», послали найти людей, видевших укрепления Маклина.

Островитянин отступил на шаг.

— С какого вы корабля? — спросил он, все еще полный подозрений.

— Взять его, — приказал Даунс, и двое его морпехов схватили мужчину, отобрали у него мушкет и потащили к баркасу.

— Ни звука, — предупредил лейтенант Даунс, — или мы раскроим тебе череп, как яйцо.

— Ублюдки, — процедил мужчина и крякнул, когда морпех ударил его в живот.

— Мы патриоты, — поправил его Даунс и, оставив двоих охранять пленника, отправился на поиски других лоялистов, которые могли бы рассказать экспедиции, что ждет их вверх по реке.

* * *

На рассвете опустился густой туман, в котором лейтенант Джон Мур с двадцатью солдатами отправился к небольшой батарее, которую Маклин разместил высоко на утесе Маджабигвадуса. На батарее стояли три шестифунтовые пушки на морских лафетах, обслуживаемые матросами с корабля Его Величества «Норт» под командованием мичмана, который восемнадцатилетнему Муру показался не старше двенадцати-тринадцати лет.

— Мне пятнадцать, сэр, — ответил мичман на вопрос Мура, — я три года уже на флоте, сэр.

— Я Джон Мур, — представился Мур.

— Пирс Фенистон, сэр, и для меня честь познакомиться.

Батарея Фенистона была не крепостью, а лишь позицией для орудий. В лесу расчистили площадку, выровняли участок земли и настелили платформу из расколотых бревен для лафетов. Четыре дерева намеренно оставили несрубленными, и канониры использовали их стволы как якоря для брюков[22] и откатных талей своих пушек. Корабельное орудие удерживалось брюками, которые крепились к корпусу и не давали пушке при выстреле откатиться через всю палубу, а откатные тали использовались для возвращения орудия на место, и люди Фенистона укрощали своих «зверей» с помощью стволов деревьев.

— Это действительно сдерживает откат, сэр, — сказал Фенистон, когда Мур восхитился этим хитроумным устройством, — хотя нас каждый раз после выстрела осыпает сосновыми иголками.

У батареи не было бруствера, а ее пороховой погребок представлял собой неглубокую яму, вырытую позади импровизированного настила. На двух решетках были сложены ядра, рядом с которыми лежали груды чего-то, похожего на детские веревочные кольца для игры.

— Кольцевые пыжи, сэр, — объяснил Фенистон.

— Кольцевые пыжи?

— Наши пушки направлены вниз по склону, сэр, и кольцевые пыжи удерживают ядра в стволе. Мы бы выглядели немного глупо, если бы зарядили пушки, а ядра выкатились из них ещё до выстрела. Крайне неловко, когда такое случается.

Батарею разместили над входом в гавань, а не на западной оконечности утеса. Шестифунтовые орудия, снятые с левого борта «Норта», были слишком легкими, чтобы нанести большой урон на дальней дистанции, но если вражеские корабли попытаются войти в гавань, им придется пройти под тремя пушками, которые смогут вести огонь по их палубам сверху вниз.

— Хотелось бы металл потяжелее, сэр, — с тоской произнес Фенистон.

— А для защиты орудий еще и полноценный форт?

— На случай, если нас атакует пехота мятежников? — спросил Фенистон. — Что ж, сражаться с пехотой не наша работа, сэр, а ваша. — Мичман улыбнулся.

Для пятнадцатилетнего юнца, подумал Мур, Фенистон был на диво уверен в себе.

— Капитан Моуэт дал нам строгие инструкции, что делать, если на нас нападут с суши, сэр, — продолжал он.

— И что же?

— Заколотить орудия и драпать отсюда со всех ног, сэр, — с ухмылкой ответил Фенистон, — и вернуть канониров на «Норт», сэр. — Он прихлопнул комара.

Мур посмотрел вниз на корабли Моуэта, окутанные туманом. Три шлюпа, выстроившись в линию, выглядели достаточно грозно, хотя он и знал, что по сравнению с большинством военных кораблей они вооружены слабо. За ними, параллельной линией, стояли три транспортных судна. Они казались куда больше и опаснее, но, по сути, были беззащитными корпусами, поставленными лишь для того, чтобы послужить преградой для мятежного флота на случай, если врагу удастся прорвать первую линию Моуэта.

— Они придут сегодня, сэр? — с тревогой спросил Фенистон.

— Мы так полагаем, — ответил Мур.

— Мы окажем им теплый британский прием, сэр.

— Уверен, что так и будет, — с улыбкой сказал Мур, а затем велел своим людям прекратить глазеть на корабельные пушки и следовать за ним на запад, сквозь деревья.

Он остановился на краю утеса. Перед ним под редеющей пеленой тумана простиралась широкая река Пенобскот. Мур вглядывался на юг, но в далекой белизне ничего не шевелилось.

— Так вы считаете, что они сегодня придут, сэр? — спросил сержант Макклюр.

— Мы должны исходить из этого.

— А наша задача, сэр?

— Занять здесь позицию, сержант, на случай если негодяи попытаются высадиться.

Мур посмотрел на крутой склон и подумал, что мятежники были бы глупцами, если бы попытались высадиться на узком каменистом пляже у подножия утеса. Он предположил, что они высадятся севернее, возможно, за перешейком, и пожалел, что его не поставили туда. Там будет бой, а он никогда ещё не принимал участие в настоящем сражении. Одна его часть страшилась этого крещения, а другая жаждала его испытать.

— Только полоумные ублюдки сунутся сюда, сэр, — сказал Макклюр, стоя рядом с Муром и глядя на отвесный склон.

— Будем надеяться, что они и есть полоумные ублюдки.

— Мы их легко

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 131
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Кира Кира18 апрель 06:45 Метро 2033. Рублевка - Сергей АнтоновВот насколько Садыков здесь серьезный и бошковитый, и какой он в третьей книге... Мда. Экранировать Пирамидку лучше было надо. Юрик... Блин, вот, окромя очишуенной
  2. Кира Кира16 апрель 16:10 Рублевка-3. Книга Мертвых - Сергей АнтоновБольше всех переживала за Степана, Бориса, и Кроликова, как ни странно. Черный Геймер, почти, как Черный Сталкер, вот есть что-то общее в так сказать ощущениях от
  3. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена. Не прощу - Анастасия ЛеманнИзмена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
  4. Илья Илья12 январь 15:30 Горький пепел - Ирина КотоваКнига прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Все комметарии: