Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Ошибка Перикла - Иван Аврамов

Читать книгу - "Ошибка Перикла - Иван Аврамов"

Ошибка Перикла - Иван Аврамов - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ошибка Перикла - Иван Аврамов' автора Иван Аврамов прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

232 0 14:32, 17-05-2019
Автор:Иван Аврамов Жанр:Читать книги / Приключение Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ошибка Перикла - Иван Аврамов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие, которое развертывается в романе Ивана Аврамова «Ошибка Перикла», переносит читателя в седую античность — V век до нашей эры, Древние Афины, последние три года жизни и деятельности Перикла-Олимпийца. При нем древнегреческая демократия достигла небывалого расцвета, но, тем не менее, постепенно пошла на спад. И как не парадоксально, первый гвоздь в гроб афинского народоправства вбил именно ее главный радетель и вождь Перикл. Почему? Какую ошибку, и даже не одну, а несколько, он совершил, как первый стратег Афин — «Эллады Эллад», как их тогда называли, сгустка «аттической соли», города, куда стремились умнейшие из умных и талантливейшие из талантливых? Стремились потому, что знали, — этот полис являет собой твердыню свободы, демократии и всеобщего равенства всех граждан перед законом. Здесь художники, скульпторы, поэты, философы, ученые окружены заботой и вниманием, здесь ценят красоту, гармонию и творчество, в отличие от идейного врага Афин Спарты с ее солдафонскими нравами, с ее гражданами, которые сплошь и рядом храбрые, но грубые воины. Лакедемоняне привыкли держать в руках не земледельческий серп или резец ваятеля, а единственно лишь меч и копье. Среди действующих лиц романа — философы Анаксагор и Сократ, создатели Парфенона скульптор Фидий и архитекторы Иктин, Калликрат, блистательные драматурги Софокл и Еврипид, молодой честолюбивый Алкивиад, спартанский царь Архидам… Большое место в повествовании отведено взаимоотношениям Перикла и его подруги, знаменитой гетеры Аспасии… Вдумчивый читатель отметит, что проблемы, на которых сосредоточил свое внимание автор, не потеряли своего значения и в наши дни, многое из того, что зарождалось в ту далекую, отдаленную от нас тысячелетиями, эпоху, присутствует и в нашем повседневном бытии, нуждаясь в дальнейшем развитии и совершенствовании…
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:

— Хотел того Павсаний или нет, а невольно порадел Афинам. Не правда ли, этот город сейчас здорово напоминает расфуфыренную бабу, которая нацепила на себя все свои побрякушки? — Никомед от негодования затрясся всем своим сухоньким жилистым телом.

— Не чересчур ли ты, Никомед, резок? — осторожно возразил Архидам, который благоразумием и выдержанностью определенно напоминал знаменитого афинянина Перикла. — Может, Аттика и ударилась в крайность, беспрестанно что-то строя и украшая. Но ведь, если по правде, вся Эллада сейчас завидует красоте и величию Афин, могущество которых надежно охраняют «Длинные стены».

— Беда не в том, что они превратили Акрополь в красивую игрушку, — недобро сузил карие, с неутраченным молодым блеском глаза суровый Сфенелаид. — Сдается мне, что афиняне, которых Эфиальт[116]напоил «несмешанным вином свободы», не протрезвели до сих пор. Они возомнили себя пупом Эллады, и как раз в этом я усматриваю прямую угрозу для Спарты. Как бы не защищали их «Длинные стены», но короткие мечи лакедемонян достанут кого угодно.

— Ты думаешь, уважаемый Сфенелаид, войны не избежать? — Архидам, весь подобравшись, даже привстал на локте, а свободной рукой непроизвольно потянулся к рукоятке меча.

— Скорее всего — да, — ответил эфор, от которого не ускользнул порыв царя. — Но меч пока оставь в покое — наш тридцатилетний мир с Афинами пока еще продолжается. Ксантиппов сын, конечно, мудр и умен, но он стремится прибрать к своим рукам всю Грецию. Аппетиты его растут не по дням, а по часам. Ему мало союзников на востоке Эллады, подавай их еще и на западе. Потидея,[117]которую афиняне насильно сделали данником, что мочи вопит: «Не хочу быть в вашем союзе!», и правильно делает: это город, основанный коринфянами, заклятыми «друзьями» Афин. В ответ на это Перикл приказывает потидейцам срыть южные стены, требует заложников, настаивает на том, чтобы эпидемиурги[118]были высланы, наконец, осаждает непокорный город. Согласись, царь, озлобленность коринфян, достигшую предела, понять не так уж трудно. Ведь Потидее предшествовала Керкира, где и не поймешь, кто над кем взял верх.[119]

— Выпьем, — предложил Архидам и ударил рукояткой кинжала по серебряной чаше… Вошедший слуга наполнил килики красным хиосским, которое, даже разбавленное водой, оставалось таким же густым и тягучим. Никомед степенно поднес ко рту ложку с похлебкой, Сфенелаид закусил ломтиком сыра, а царь острием кинжала подцепил кусок кабаньего мяса. Ели в полной тишине. Потом снова заговорил Сфенелаид.

— Спарта долго закрывала глаза на проделки Афин. Но, пожалуй, хватит держать лисенка за пазухой.[120]Играться с Лакедемоном все равно что стричь льва. Жаль, афиняне этого не понимают. Можно еще закрыть глаза на Потидею. Но Мегара… Если Перикл не отменит своего постановления по Мегаре, которую обрекают на голодную смерть, если не снимет запрет на торговлю со своими союзниками, если не откроет свои гавани для ее судов, мы будем вынуждены нарушить мир.

— А какой ничтожный повод заставил этого надменного стратега накинуть удавку на мегарян! — На лице Никомеда появилась саркастическая усмешка: — Они, видите ли, прячут у себя нескольких грязных потаскух, похищенных из притона, коим заправляет прожженная шлюха Аспасия. Афиняне смирились, что Луковицеголовый, не стесняясь, называет ее своей женой. Как же низко пал этот развращенный город!

— Хотя Перикл мой гостеприимец, с его Аспасией я не знаком, — заметил царь. — Но молва утверждает, что это необыкновенно умная и красивая женщина.

— Та же молва глаголет, что эта гетера избрала себе примером, достойным для подражания, Таргелию.[121]Что ж, она даже переплюнула Таргелию, если сделала своей покорной игрушкой первого стратега Афин. О, царь, ум и развращенность вовсе не исключают друг друга.

— Позволю себе продолжить твою мысль, почтенный Никомед, — с некоторым лукавством произнес Архидам. — Развращенность умов и нравов, без которой Афины уже не Афины, никак не мешает их возвышению. Величие Афин, если откровенно, раздражает нас и даже… страшит. Разве не так?

Никомед, желая возразить, вскинулся было, но все же промолчал. Зато Сфенелаиду не изменила его привычная жесткость.

— Возможно, царь, ты недалек от истины. Ни один греческий полис сейчас не располагает таким богатством, как Афины. Но если золото ослепляет алчных афинян, заставляя уверовать, что они всесильны, то у спартиатов это их золото вызывает лишь презрительную усмешку. Они отделывают свои жилища пентеликонским мрамором, мы рубим наши дома с помощью топора и пилы, как и завещал нам великий Ликург. Он был прав — грубо построенные дома отбивают охоту к роскоши. Потому нам нет никакой необходимости украшать жилища утонченными статуями. А стрелы, о, царь, мы делаем не из золота, а из железа. Из него же куем и мечи…

Наверное, Сфенелаид продолжил бы свою речь, если бы на пороге не выросла фигура начальника царской стражи Леонта.

— Прости, царь, за вторжение, но меня попросили сообщить великим эфорам — в Спарту прибыл гонец из Коринфа. Он говорит, что через два дня здесь будут послы коринфян.

Все трое многозначительно переглянулись.

ГЛАВА IX

Сострат, кряхтя под сильными, не знающими устали руками раба, и блаженно ощущая, как приятно начинает гореть кожа и каждая клеточка его тела полнится легкостью, думал, что он не прогадал, отвалив за этого фригийца кучу денег — целых восемьдесят драхм. Из тех трех рабов, которыми он обзавелся за последний год, этот, как и пророчил ему продавец — старый моряк из Пирея, оказался наиболее ценным. Сострат оберегал его, справедливо полагая, что с черной работой вполне справятся остальные двое.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: