Читать книгу - "Восемь Драконов и Серебряная Змея - Евгений Чепурный"
Аннотация к книге "Восемь Драконов и Серебряная Змея - Евгений Чепурный", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Богата и обширна Срединная Равнина, могущественна простирающаяся на ней империя Сун, и велика власть ее юного императора Жэньцзуна. Велика, но непрочна - враждебные царства собирают войска на границах, а вольный люд творит беззаконие и сеет смуту. Но тяжёлые времена рождают героев, и в это трудное для Поднебесной время, на ее небосводе зажигаются яркие звёзды необычайных судеб. Цяо Фэн, доблестный глава Клана Нищих, не жалея сил защищает простой народ. Дуань Юй, юный принц царства Да Ли, попросту желает жить весело и беззаботно. Наследник клана Мужун из Гусу, умелый и хитрый Мужун Фу, обуреваем жаждой великих дел. Кто из них воссияет над миром, светом своих деяний даря потомкам надежду и вдохновение на долгие века, а кто, быстрым метеором перечеркнув небеса, угаснет навсегда? То знают одни лишь боги.
— Я надеялся увидеть тебя здесь, Шэчи, как и вас, госпожа Инь, — тепло промолвил он. — Отрадно видеть, что вы по-прежнему усердны в защите родины, и согласны мириться с… недоразумениями, вроде того, что едва не произошло сегодня. Братец Юй, юная госпожа Ван, — он дружески кивнул юному далисцу с подругой, и те в ответ поприветствовали его и А Чжу.
— Ты нездоров, брат Цяо? — нахмурился Инь Шэчи. — Я и не думал, что рана, нанесенная мной, окажется настолько тяжела. Мне следовало быть осторожнее во время нашего поединка.
— Та рана давно исцелилась, — безмятежно ответил глава нищих. — Кидани охотились за моей жизнью, и их лазутчице удалось отравить меня. Знаменитый Сюэ Мухуа занимается моим лечением, и вскоре, я должен выздороветь.
— Рад слышать, — успокоенно кивнул юноша, и весело добавил:
— И очень рад видеть, что у вас с сестрицей А Чжу все сложилось наилучшим образом, — он с понимающим видом указал на сомкнутые руки мужчины и девушки. Последняя, поначалу смотревшая на юного мечника с толикой недовольства, немного оттаяла, и кивнула в ответ. — Свадьба уже состоялась, или мы с женой ещё имеем возможность получить приглашения?
— Я и А Чжу — муж и жена, — добродушно улыбнулся Цяо Фэн. — Признаю — мы с ней немного торопились с женитьбой. Жизнь вольного странника и главы клана не всегда оставляет время для празднеств.
— Раз так, мои поздравления молодожёнам, — Шэчи отвесил каждому из супругов церемонный поклон. Те ответили вежливыми кивками. — Однако же, покушения киданей на тебя, брат Цяо, вызывают опасение. Они вовсе не неожиданны, нет — наоборот, даже странно, что ляосцы только сейчас попытались убрать того, кто стеной вставал на пути их былых вторжений. Их подсылы, должно быть, весьма упорны, раз сумели ранить тебя столь тяжело — помощь лучшего из целителей Поднебесной не потребовалась бы для пустяка. Сколько уже было попыток забрать твою жизнь?
— Три, — ответила вместо мужа А Чжу. — Первой был предательский удар отравленным ножом, от которого брат Цяо неделю провалялся в беспамятстве. Некая киданьская девка попыталась соблазнить моего мужа, и, потерпев неудачу, решила убить его ядом. Вторым был сильный воин, пришедший за жизнью Цяо Фэна вместе с целой толпой вольных странников из малоизвестных сект. Нам с мужем едва удалось спастись от засады этого злодея по дороге в Место Встречи Героев. Недавно, он попытался снова, напав на поместье братьев Ю во главе своих прихвостней. Его атака стоила жизни многим добрым людям.
— Не думаю, что ляосцы остановятся на этом, — задумчиво пробормотал Инь Шэчи. — Уловка с использованием красавицы, и нападение сильного войска. Есть еще много способов устранить неугодного — к примеру, тайный убийца, скрывающийся в ночи, стрелок, прячущийся в толпе или на крышах домов, либо же и вовсе, сильный поединщик, — на последних словах, Цяо Фэн смущенно хмыкнул, и отвел глаза. Шэчи и не заметил этого.
— Прошу, брат Цяо, будь осторожнее, — отрешенно добавил он. — Ты все еще слаб, и слишком уязвим для убийц, что могут придти за твоей головой. Достаточно ли людей охраняют твои комнаты во время сна?
— Жилье моих братьев расположено через стену от моего, — ответил глава нищих, — а у дверей моей спальни стоят часовые. Не беспокойся, Шэчи — я без сомнений доверю свою жизнь воинам моего клана.
— Надеюсь, это доверие оправдается, — юноша на миг задержал взгляд на подчеркнуто спокойном Цюань Гуаньцине, вновь усевшемся на свое место. — Но довольно мне отрывать тебя от так нужного раненому отдыха. Я благодарен за твою сегодняшнюю помощь, но не хочу пустыми разговорами мешать твоему выздоровлению.
— И то верно, муж мой, — ворчливо прервала А Чжу хотевшего что-то возразить Цяо Фэна. — Тебе давно пора принимать лекарство и пищу. Пойдем скорее в наши комнаты. Берегите себя, братец Шэчи, сестрица Вань. Рада была увидеть вас, сестрица Юйянь, братец Юй, — раскланявшись с прибывшей из Да Ли четверкой, супруги Цяо удалились.
— Я бы, скорее, пожелала удачи ляоским убийцам, — негромко и отстраненно заметила Му Ваньцин. — Жизни десятерых Цяо Фэнов не стоят для меня одной твоей, дорогой муж.
— Давай не будем об этом, жена моя, — примирительно ответил ей Шэчи. — Пойдем-ка лучше повидаем давних знакомцев и боевых товарищей. Братец Юй, хочешь, мы представим тебя и Юйянь здешним хозяевам, братьям Ю? — Дуань Юй ответил согласием, и четверо молодых людей зашагали по залу, порой задерживаясь рядом с теми или иными знакомыми для дружеской беседы.
* * *
Придя на поклон к Мужун Фу следующим утром, гости из Да Ли с удивлением обнаружили лишь полупустую обеденную залу, на почетном месте которой сидели, как им и полагалось, два брата Ю, и некий незнакомый юноша, видом схожий со старшим из братьев. Подойдя к ним, Инь Шэчи с сопровождающими обменялись с хозяевами поместья вежливыми приветствиями, и юный мечник озадаченно поинтересовался, куда же исчез Глава Вольных Странников.
— Господин Мужун отправился обратно в Ласточкино Гнездо, — не менее удивленно ответил Ю Цзюй. — Разве тебе не сообщили об этом, брат Шэчи? Вчера вечером, он раздал последние указания главам праведных сект и школ, назначил время и место встречи на северной границе Сун, и отбыл. Его соратники заверили нас, что их старший переговорил со всеми и каждым из тех, кто был приглашен.
— Похоже, знаменитый Мужун Фу, Глава Вольных Странников, не посчитал ни меня, ни моих родичей и друзей достойными внимания, — с неприкрытым раздражением отметил Дуань Юй. — Верно, нефритовый лист и золотая ветвь[2] вроде него не может опускаться до общения с какими-то бродягами с южных окраин, и считает зазорным даже отдавать им приказы.
— Не стоит огорчаться из-за этого, юный господин Дуань, — с добродушным прищуром промолвил Хуа Хэгэнь. — Всяк солдат подтвердит: излишнее внимание командования несет подчиненным лишь трудности и невзгоды.
— Отлично сказано, господин Хуа, — засмеялся Шэчи. — Смотри на это так, братец: Мужун Фу, в мудрости своей, посчитал, что мы сами достойны определять свой путь, и помогать великой Сун так, как считаем нужным. И мы, конечно же, оправдаем надежды нашего дальновидного Главы Вольных Странников, прекрасно обойдясь без его приказов, — дружески хлопнув шурина по плечу, он обратился к братьям
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев