Читать книгу - "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"
Аннотация к книге "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚💎 "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа" – захватывающее приключение от мастера приключенческой литературы Эмилио Сальгари. В этой книге вас ждет невероятное путешествие по загадочным землям Сахары и Алжира, где опасность и приключения ожидают героев на каждом шагу. Смелые разбойники и грабители сражаются за свободу и справедливость, а их искрометный юмор и отвага делают эту книгу настоящим литературным сокровищем. 📚💎
🖋️👨💼 Автор этой удивительной книги, Эмилио Сальгари, – легенда мировой литературы и мастер приключений. Он создал богатый и увлекательный мир, где смелые герои сражаются за правду и справедливость, где любовь и дружба побеждают зло и предательство. Сальгари умело передает атмосферу загадочных земель и захватывает читателя своими увлекательными историями. 👨💼🖋️
🎧📚 Посетите сайт books-lib.com, чтобы окунуться в мир литературных шедевров. Здесь вы сможете наслаждаться аудиокнигами и читать книги онлайн совершенно бесплатно и без регистрации на русском языке. Вас ждут лучшие произведения мировой литературы и захватывающие приключения, которые подарят вам массу положительных эмоций. 📚🎧
💎🏜️ Главный герой этой книги – Хассан, отважный разбойник и вождь племени Ауэрас. Его жизнь полна опасностей и невероятных приключений. Он сражается за свободу своего народа, противостоя могущественным врагам и стремится вернуть утраченные земли. В его сердце горит пламя мести, но он также умеет быть милосердным и щедрым. Его смелость и решительность поражают, а его доброта и чувство справедливости делают его настоящим героем. 🏜️💎
💎🖋️ "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа" – это захватывающая смесь приключений, романтики и драмы. Эмилио Сальгари создает ярких персонажей и непредсказуемый сюжет, который заставляет держать книгу в руках до последней страницы. Вы окажетесь в мире древних племен и таинственных культур, где каждый поворот сюжета оставляет множество загадок. Это история о силе дружбы, верности и любви, которая тронет сердце каждого читателя. 🖋️💎
Ценой неимоверных усилий им удалось подняться еще метров на двести. И тут у всех четверых разом вырвался крик ужаса. Путь преграждала отвесная стена.
— Здесь был водопад! — ахнул Карминильо. — Вода разрезала скалу. Несомненно, выше мы найдем и сам поток. Но как нам преодолеть преграду, с разбойниками, висящими на хвосте? Экономить патроны они не будут…
— Тут даже мартышка не переберется! — воскликнул Педро. — Все эти колючие алоэ и трещины нам не помогут.
— Сеньор, нас возьмут в плен, да? — дрожащим голосом спросила Замора, во все глаза глядя на Карминильо.
— Надеюсь, нет, — ответил будущий инженер. — У нас есть веревки. Попробуем преодолеть стену.
— А берберы за нами не увяжутся?
— Может, и увяжутся.
— Они тебя убьют, сеньор!
— Позаботься прежде всего о себе, Замора. Я — мужчина!
— Не хочу, чтобы тебя убили.
— Поверь, мне тоже этого не хочется, — смущенно пробормотал студент.
Он запрыгнул на валун и, рискуя получить пулю, огляделся.
Варвары, оставшиеся на морском берегу, целились вверх. Другие, вытянувшись цепочкой, поднимались по ущелью, то и дело оступаясь и сползая по осыпям, из-за чего подъем становился не только медленным, но и опасным.
Карминильо помрачнел.
— Нельзя, чтобы они нас догнали. Тех, что шатаются по берегу, мы сможем пристрелить, но сейчас некогда этим заниматься. Надо защитить свою свободу. Не стреляйте пока, друзья, — продолжил он, повернувшись к товарищам. — Попробуем сбросить на разбойников валуны, в них тут нет недостатка. Камни прекрасно скатятся по ущелью. Отложите оружие и толкайте камни. Только осторожно, чтобы вас не увидели с берега. Педро, Янко, Замора! Наша игра еще не проиграна.
Преследователи упорно продвигались вперед, преодолевая трудный подъем. Враги тоже не стреляли. Наверное, рассчитывали скрытно подобраться и захватить беглецов врасплох. Однако их выдавал шум осыпающегося гравия.
Тем временем бандиты на берегу таращились на скалу, готовые в любой миг начать пальбу. Карминильо с товарищами, пригибаясь к самой земле, столкнули вниз несколько массивных валунов. Разбойники, заслышав подозрительный шум, принялись палить на звук как ненормальные, но безуспешно: беглецы не показывались им на глаза.
Семь или восемь валунов, один за другим, неумолимо покатились по ущелью, увлекая за собой шлейф щебня. Они с грохотом прошли один поворот, второй, круша на пути разросшиеся опунции, и наконец врезались в разбойников, которым некуда было спрятаться.
До беглецов из темноты донеслись вопли. Туча пыли, поднятая валунами, окончательно скрыла всю сцену. Разбойники, стоявшие внизу, кинулись к скале, потрясая кулаками.
— Надеюсь, преследователи мертвы? — с надеждой спросил Педро у неподвижного, как изваяние, Карминильо. — Мы обрушили на этих каналий настоящую лавину.
— Полагаю, они погребены под осыпью.
— Хороший ход, — одобрил Янко. — Смотрите только не лезьте под пули тех, что болтаются по берегу. Вон их еще сколько, поймают вас — мало не покажется.
— Давайте-ка озаботимся теми, кто может до нас добраться, — ответил Карминильо. — Как видишь, мы способны защищаться без единого выстрела.
— Не обольщайтесь, сеньор. Я неплохо знаю местных жителей.
— Я тоже.
— В таком случае нужно найти проход наверх, пока не взошло солнце.
— Но как? Стена отвесная. Обезьяна и та спасовала бы.
— Ничего, найдем, — сказала Замора. — Может быть, здесь есть тропинка или ответвление ущелья, которое приведет нас на плато?
— А ведь цыганка права! — поддержал девушку Педро. — Мы еще как следует не осмотрелись. Не будем медлить, друзья. Звезды бледнеют. Скоро взойдет солнце, и мы окажемся как на ладони.
— Замора, Янко, оставайтесь здесь и сторожите тропу. Только постарайтесь не стрелять. Думаю, сейчас разбойникам не до нас.
Действительно, рифам было чем заняться. Те, кому посчастливилось выжить в камнепаде, раскапывали завал, пытаясь спасти товарищей. К ним присоединились и оставленные охранять верблюдов. Из-под камней доносились стоны и мольбы о помощи. Раненых было немало.
— Самое время, — решили студенты.
Еще раз попросив цыган не открывать огонь, они направились к сухому водостоку.
— Здесь нам ни за что не подняться, — сказал Карминильо. — Стена неприступна.
— Тем не менее мы должны выбираться из этой западни как можно скорее.
— Что, если разбойники от нас отстанут и продолжат свой путь?
— Я их не вижу. А ты?
Карминильо поглядел в сторону моря и вскрикнул. Закатная луна тонула в черной брюхатой туче, провозвестнице нового шторма, надвигающегося на Эр-Риф.
— Боюсь, Педро, ты был прав и нам не суждено полюбоваться склонами Гуругу даже издали.
— Ты о той туче?
— Да. Приближается настоящий ураган. Хлынет ливень, и этот проход заполнится водой.
— Ущелье, видимо, тоже.
— Оглянуться не успеем, как нас смоет прямо в объятья разбойников.
— В таком случае нужно во что бы то ни стало подняться по стене.
— Невозможно!
— Поищем другую дорогу?
— Я не вижу дороги, мой бедный друг.
— Следовательно, остается спуститься на берег, где поджидают вооруженные до зубов бандиты. В стычке с ними мы и падем, нашпигованные марокканским свинцом.
Карминильо не ответил. Он внимательно рассматривал отвесную стену. Его удивляло отсутствие тропы, которой должны были бы пользоваться контрабандисты.
— Впрочем, — наконец изрек он, — может быть, мы и сумеем здесь пройти. За мной, Педро.
Снизу больше не доносилось ни выстрелов, ни криков. Немного успокоившись на сей счет, студенты продолжили исследовать ущелье, загроможденное валунами и кучами гравия.
Они успели пройти метров двести, двигаясь вдоль отвесной стены, когда луна окончательно скрылась за плотными тучами. Все погрузилось в непроглядный мрак. Почти сразу же над морем полыхнула молния, грянул громовой раскат. Ветер завыл и погнал волны.
— Ураган! Только его нам не хватало… — начал Карминильо и вдруг издал радостный крик: — Я так и думал! Контрабандистов и горных разбойников ничто не остановит!
— Ты о чем?
— Веревочная лестница! Здесь делают такие из волокон эспарто. Свисает сверху! Все-таки мы с тобой везунчики.
— Да неужели?
— Ну на сей раз нам точно повезло. Дождись вспышки молнии и сам увидишь.
Шторм стремительно надвигался. Зловещие тучи наползали одна на другую, чтобы тут же разлететься в клочья под порывами ветра. С востока, оттуда, где море сливалось с небом, доносился жуткий грохот. На берег обрушивались пенные валы, унося прочь останки холька. Над дюнами поднялись высокие песчаные смерчи.
Карминильо и Педро ждали, когда молния вновь осветит ущелье. Долго ждать не пришлось. Сверкнула вспышка. Упали первые крупные капли дождя, а потом хлынул ливень. Средиземное море ярилось, словно пытаясь переспорить ревущее небо.
— Лестница! — воскликнул Педро. — Я ее вижу!
— А я тебе что говорил?
Студенты бросились к болтающейся лестнице и схватились за перекладины.
— Вот она, тайная тропа контрабандистов, — добавил Карминильо.
— Только выдержит ли нас эта лестница? — усомнился Педро.
— Веревки из эспарто будут покрепче пеньковых.
— А если кто-нибудь ее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев