Читать книгу - "Властелин Атласа - Колин Фалконер"
Аннотация к книге "Властелин Атласа - Колин Фалконер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Грозный военачальник. Опальный офицер. Капризный султан. Предложение, от которого нельзя отказаться. Марракеш, 1893 год: изгнанный из армии с позором и потеряв любовь всей своей жизни, Гарри Делхейз не видит ничего дальше следующего стакана. Но однажды появляется его старый друг. Он предлагает Гарри отправиться с ним в Марокко, чтобы помочь султану подавить мятеж. Это кажется легким способом заработать, и Гарри думает, что удача наконец-то ему улыбнулась. Но это не рядовой мятеж. Военачальник Бу Хамра оказывается грозным противником. Гарри предстоит столкнуться с древними пушками, обезумевшими воинами и львами в клетках. И когда его берет в плен таинственный Властелин Атласа, он понимает, что сражается уже не за деньги — он сражается за свою жизнь. От древних дворцов Марракеша до одиноких касб диких Атласских гор — это захватывающая история об интригах, верности и отваге.
— Это внушает жалость, не так ли?
— Что именно?
— Ты, Гарри, твоя жизнь. У каждого человека должна быть цель.
— У меня когда-то была цель. Я должен был унаследовать семейное дело и стать богатым человеком. Но было решено, что вместо этого цель будет у моего брата.
— Ты бы это возненавидел: сидеть в конторе, складывая столбики цифр в гроссбухе.
— Я бы хотел получить шанс это выяснить.
— Если бы ты остался в армии, ты бы уже был майором.
— Я и есть майор. Майорское разочарование. Не знаю, почему всех это так волнует. Меня — нет.
— Я, бывало, рассказывал о тебе в офицерском собрании в Александрии, после того как ты уехал домой. Когда я говорил, что мы были друзьями в школе, все хотели угостить меня выпивкой.
— Они тебя утешали.
— Гарри, ты был героем.
— Нет, не был.
— Немногие бы сделали то, что сделал ты. Я бы точно не смог. Я бы ускакал вместе с остальным орудийным расчетом.
— Да пустяки. Мелкая стычка с парой египтян, все закончилось за несколько минут, а офицер, которого я пытался спасти, все равно погиб, так что все было зря, не так ли?
— Крест Виктории зря не дают, Гарри.
— А вот забирают — запросто, не так ли? Ты, кстати, никогда меня не спрашивал.
— О чем не спрашивал?
Он докурил черуту и бросил ее в огонь.
— Сделал ли я это. Украл ли я те деньги.
— Ты много кто, Гарри. Ты безрассуден с деньгами, слишком много пьешь, и женщин было чересчур много. Но одного в тебе нет — ты не вор.
Гарри прокашлялся и сел немного прямее.
— Ясно. Что ж, с этим разобрались.
— Проблема в том, Гарри, что ты всю свою жизнь играл на публику из двух человек. Трех, если считать Люси. Знаешь, что я думаю? В тот день у Тель-эль-Кебира ты хотел умереть. Ты хотел сидеть в заднем ряду на собственных похоронах и злорадствовать, глядя, как твой отец и брат рыдают, бросаясь на гроб.
— Не забудь Люси. Она тоже должна там быть. И я хочу, чтобы гроб был покрыт британским флагом.
— Ты невыносим.
Они услышали, как часовой у обнесенного полотном султанского лагеря выкрикнул приказ, увидели, как фигура в белом прошла сквозь кольцо Черной гвардии и направилась через лагерь к ним. В темноте лица было не разглядеть, но по переваливающейся походке Гарри понял, что это, должно быть, главный визирь.
Они встали. Хадж Хаммад небрежно исполнил теменну, и они ответили тем же.
— У меня новости.
— Бу Хамра? — спросил Джордж.
— Наши шпионы доносят, что он недалеко отсюда. Он пытается склонить на свою сторону несколько местных племен. Мы полагаем, он прячется в городе под названием Аздуз. Местный каид ему сочувствует.
— Вряд ли мы застанем его врасплох.
— Поэтому я решил, что мы разделим наши силы. Вы с артиллерией, вместе с конной гвардией и двумя тысячами наших лучших аскари, пойдете вперед, настигнете его раньше, чем он ожидает, и отрежете ему путь к отступлению.
— Нам нужно перебрать пушки, прежде чем использовать их в бою, — сказал Гарри.
— Перебрать? — Визирь перебирал четки.
— Разобрать их, проверить стволы на наличие трещин. Именно поэтому взорвалась первая пушка. Усталость металла, усиленная коррозией в канале ствола, могла снизить его прочность до такой степени, что он уже не выдерживал давления при выстреле.
— Первая пушка взорвалась, потому что так пожелал Бог. Аль-хамду ли-Ллях. А еще потому, что вы растеряли сноровку. К счастью, султан счел возможным вас простить.
— Я тут ни при чем. Эти пушки — древние.
— Сколько времени займет это ваше «перебирание»?
— День, — сказал Гарри, — может, два. А еще мне нужно больше времени, чтобы обучить этих людей. И двое взамен тех, что погибли.
— Мы дадим вам еще людей. У нас их много. Но у нас нет времени. Султан никогда на это не согласится. К тому же, вы стреляете из пушки каждый вечер, когда султан отходит ко сну.
— Холостым зарядом.
— Какая разница? Пушка стреляет.
— Может, вам стоит передать султану мои слова и спросить его мнение?
— Я его советник. Я знаю, что подумает султан, потому что я скажу ему, что думать. Нет, завтра мы с пушками выступаем за Бу Хамрой. Желаю вам доброй ночи.
Он повернулся и направился обратно к своему лагерю. Когда он ушел, Джордж посмотрел на Гарри.
— Тебе обязательно его подстрекать?
— Просто убедись, что ты стоишь в стороне, когда они будут стрелять из пушки, Джордж. Ни к чему нам обоим возвращаться домой в сигарной коробке. — Он вздохнул. — Что ж, если завтра на войну, может, нам стоит пойти спать. Если мне суждено умереть завтра, я хочу оставить после себя красивый труп.
6.
На следующее утро они двинулись вверх по долине к Аздузу. Гарри прикинул, что с ними была примерно треть войска, чего, как заверил их Хадж Хаммад, будет достаточно. К следующей ночи, сказал он, они закуют Бу Хамру в цепи, а он и Джордж смогут отправиться домой. От зарядных ящиков отказались, а горную пушку, аль-раэд, разобрали. Части навьючили на спины многострадальных ослов.
Тропа вскоре сузилась до грязной колеи, камни осыпались, предательски скользя под ногами. Гарри и Джордж спешились и повели лошадей в поводу. Тропа вилась вверх и вокруг отрога. Когда Гарри заглянул через край, он увидел реку, несущуюся по камням в сотнях футов внизу. Он толкнул Джорджа в бок.
— У кого работа тяжелее: у рабов визиря или у наших ослов?
Джордж посмотрел туда, куда указывал Гарри. Рабы помогали Хаджу Хаммаду слезть с мула. Он хрипел так, будто это он сам тащил свою немалую тушу вверх по горам. Четверо подхватили его и понесли вверх по узкой тропе.
— Пожалуй, я бы предпочел тащить аль-вахш, — сказал Джордж.
Они достигли самой высокой точки ущелья. Оно выходило в долину, где между полями созревающей кукурузы и рощами ореховых деревьев бурлила река. В землю были воткнуты два кола, на каждом — что-то насажено. Разобрать, что это, было невозможно: птицы и насекомые уже потрудились над ними, и на солнце они почернели. Запах был ужасающий.
— Что это,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк


