Читать книгу - "Властелин Атласа - Колин Фалконер"
Аннотация к книге "Властелин Атласа - Колин Фалконер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Грозный военачальник. Опальный офицер. Капризный султан. Предложение, от которого нельзя отказаться. Марракеш, 1893 год: изгнанный из армии с позором и потеряв любовь всей своей жизни, Гарри Делхейз не видит ничего дальше следующего стакана. Но однажды появляется его старый друг. Он предлагает Гарри отправиться с ним в Марокко, чтобы помочь султану подавить мятеж. Это кажется легким способом заработать, и Гарри думает, что удача наконец-то ему улыбнулась. Но это не рядовой мятеж. Военачальник Бу Хамра оказывается грозным противником. Гарри предстоит столкнуться с древними пушками, обезумевшими воинами и львами в клетках. И когда его берет в плен таинственный Властелин Атласа, он понимает, что сражается уже не за деньги — он сражается за свою жизнь. От древних дворцов Марракеша до одиноких касб диких Атласских гор — это захватывающая история об интригах, верности и отваге.
И пушка разнесла сама себя в клочья.
Они сбежали вниз по склону, сквозь клубящееся облако белого дыма. Когда оно рассеялось, первое, что увидел Гарри, был командир орудия, лежавший на спине в двадцати ярдах от пушки. На нем не было ни царапины, только вот головы у него не было. Кровь из перебитых шейных вен впиталась в землю.
Ствол пушки сорвало с лафета, и он лежал рядом с колесами; казенная часть и кусок ствола, прямо над бандажом, отсутствовали. Осколки ржавого чугуна дугой разметало на пятьдесят ярдов.
— Где канонир? — спросил Джордж.
— Кажется, я наступил на его кусок, — сказал Гарри.
Остальные, похоже, не пострадали, но все держались за головы и трясли ими из стороны в сторону, оглушенные взрывом. Им повезло.
Из дыма появился визирь. С ним спустились двое кавалерийских офицеров. Он посмотрел на обезглавленного, затем на пушку.
— Что вы сделали с нашей прекрасной пушкой? — спросил он.
— С вашей пушкой? А как же я? Меня могло убить, — сказал Гарри.
— Вас можно заменить, пушку — нет. — Он покачал головой. — Я должен доложить Его Величеству, — сказал он и поехал обратно на холм.
Гарри повернулся к Джорджу.
— Знаешь что, я передумал. Я еду домой. — Он направился к своей лошади.
— Ты не можешь, — сказал Джордж.
— Что значит, не могу?
— Они тебя не отпустят.
— Что?
Хадж Хаммад снова спустился по склону. Его тень упала на Гарри.
— Это очень плохо, — сказал он. — К счастью, султан не во всем винит вас в уничтожении его пушки.
Гарри знал достаточно арабского, чтобы понять это.
— Не винит нас? — спросил он.
— Совершенно верно. Он готов заплатить вам ту же сумму за командование двумя пушками, что и за три, при условии, что вы заставите людей стрелять из них быстрее. И, пожалуйста, впредь будьте осторожнее.
— Эти пушки — смертельные ловушки.
— С ними все в порядке.
— Их нужно разобрать и как следует осмотреть.
— Сколько времени это займет?
— Неделю.
— Невозможно. Мы выступаем завтра на рассвете, чтобы выследить Бу Хамру. Салям, джентльмены.
И он уехал.
5.
Гарри и Джордж ждали бок о бок на своих лошадях в предрассветной прохладе. Солнце медленно выползало из-за горизонта, окрашивая минарет Кутубии в розовый цвет. Их лошади нетерпеливо переступали, отмахиваясь от мух.
Двор представлял собой огромное пространство голой земли, с одной стороны которого тянулась крытая колоннада мавританских арок. Армия была выстроена лицом к арочным воротам в противоположной стене: пехота справа и в центре, кавалерия слева, каждый солдат стоял спешившись у головы своей лошади. Ворота распахнулись, и полк Черной гвардии султана выбежал и выстроился в длинную линию по обе стороны от арки.
Все солдаты как один опустились на колени, крича:
— Да здравствует султан! Победы султану!
— Начинается, — пробормотал Джордж.
Первые лучи солнца ударили по стенам, сверкнули на парчовых и шелковых знаменах кавалерии, когда та выезжала через южные ворота, Баб-эр-Робб. «Дикое сборище, — подумал Гарри, — несмотря на их разукрашенных коней и красивые седла». Их лица были наполовину скрыты капюшонами. Они выстроились в каре.
— Не хотел бы я встретиться с ними в атаке, — сказал Гарри.
— Если все пойдет по плану, они будут атаковать в другую сторону.
— Это Африка, Джордж. Здесь может случиться все что угодно.
Еще один горн, еще одна изящная суета. Из ворот выбежал эскадрон солдат, ведший вереницу оседланных лошадей. Чиновники Его Высочества в белых одеждах и тюрбанах семенили за ними, окружая малиновый паланкин. Когда каре кавалерии разомкнулось, Гарри смог разглядеть внутри султана, возлежавшего на королевско-синем диване.
Конюхи вывели вереницу черных жеребцов и провели их перед Его Величеством. Султан указал на одного из них, и выбранного коня подвели к нему. Он был гладкий и лоснящийся, черный, с нарядной шапочкой из лимонно-желтых кистей.
— Представь, если бы мы устраивали такое для генерала каждый раз, когда отправлялись на войну, — сказал Джордж.
— По крайней-мере, нам не придется тащиться за этим чертовым паланкином всю дорогу.
Когда султан попытался сесть на коня, началась настоящая свалка. Рабы бросились ему на помощь, один из коней в панике встал на дыбы, пара визирей едва не вылетела из седел. Сущий кавардак, облако пыли, и наконец — некое подобие затишья.
— И что, так будет каждый раз, когда мы будем выступать?
— Думай о деньгах, — сказал Джордж.
Авангард выстроился, во главе выехал сановник со скипетром. За ним — знаменосцы с хоругвями из парчи и золотых нитей. Древки венчали золотые шары, сверкавшие в утреннем солнце. Два юных пастушонка, разинув рты, смотрели из-под пальмовой рощи, как они проезжают мимо, а их козы бросились врассыпную.
Следом ехал султан — одинокая белая фигура на великолепном коне. Чернокожие рабы бежали рядом, отгоняя длинными белыми шарфами пыль и мух от его священной особы. Другой воин ехал позади, высоко держа императорский зонт из малинового бархата с золотом, чтобы укрыть его от солнца.
Наконец они тронулись по пыльной дороге к Баб-эль-Хамар.
Конские копыта вздымали облака пыли, окутывавшие процессию романтической дымкой, в которой мерцали султанские знамена, белели длинные одежды всадников, алели роскошные бархатные седла. За авангардом следовала длинная вереница женщин на мулах, в белых одеждах и с закрытыми лицами. Каждый мужчина в войске отворачивался, когда они проезжали мимо.
Зрелище было захватывающим, таким, что он знал — его не забыть никогда, но оно уже начало его раздражать. Неужели они с такой скоростью собираются добираться до гор? Да любой из этих слепых и хромых нищих у ворот приполз бы туда быстрее.
А вот наконец и солдаты — те, кому, как полагал Гарри, и предстояло сражаться, пока султан будет есть инжир под своим зонтиком. Ополченцы были под стать своему названию: горцы с мушкетами, которые считались бы древними еще во времена Наполеона. Он видел копья, топоры и — о боги! — даже булавы. Главный визирь говорил, что в армии больше десяти тысяч человек, но, по прикидкам Гарри, их было по меньшей мере вдвое больше, если считать гарем султана, его тайных советников и всю эту толпу прихлебателей, что тащилась следом.
— Ты говорил, полгода, не больше, — сказал он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк


