Читать книгу - "Люди Солнца - Том Шервуд"
Аннотация к книге "Люди Солнца - Том Шервуд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Мирная и, как ни странно сказать, – неторопливая суета шуршала в огромном зале. Босоногие девчоночки в белом, шлёпая по тщательно отмытому полу, носили блюда от плит к столу. Женщины, уютно-домашние, стояли возле плит тесной стайкой. Носатый, тоже босиком, с закатанными до колен штанинами, гулко стучал пятками, переправляя из ледника на стол бочонок с грибами. Генри, о, наконец-то он покинул свой пост у печи в мебельной мастерской! – с неподражаемой почтительностью расположился на высоком, новеньком, сверкающем свежеструганной древесиной стуле с пюпитром, имея на этом пюпитре толстую тетрадь, в которую быстро, кивая в такт словам утончённого иностранца, что-то записывал.
– Это и есть повар французского короля? – с явным любопытством спросил Стив…
И вдруг оборвал себя на полуслове. Я уловил краем взгляда, что он вдруг становится ниже ростом. Быстро вернул взгляд с Поля-Луи – и да, – Стив медленно опускался на колено. Эвелин подходила к нему, и шли также Симония, жена Себастьяна, жена кузнеца Климента, Кристина Киллингворт и Анна-Луиза, – знакомиться.
– Вот так, – глухо сказал стоящий на колене Стив, – судьба даёт испытания. Я, трижды пытавшийся убить вашего мужа, теперь перед вами, и прошу не только прощения, но и гостеприимства.
Эвелин приблизилась, наклонилась над его седой головой и поцеловала в макушку.
– Мир вам, – негромко сказала она. – Будьте гостем.
Здесь я должен отвлечься и, пока все рассаживаются за столом, сообщить потрясшее меня наблюдение. Когда я смотрел на приближающихся к непростым гостям женщин, я увидел ЭТО. Из всех женщин, шедших по чистейше отмытому полу каминного зала, лишь Кристина Киллингворт сохранила свою девичью гибкость. А Эвелин в поясе была полна и округла, и с такими же щедрыми станами шли жена Себастьяна, и жена Климента, и Симония, которую обвенчал с Готлибом Серый лекарь ещё в «Девяти звёздах», и так же – Анна-Луиза! Поистине – аллегория плодородия! Какие-то есть в воздухе «Шервуда» невидимые «дрожжи жизни». Волшебно-изобильное место!
Далее последовал обед. Изумительно вкусный, удивляющий, прихотливый. И я был, признаться, несколько смущён тем, что Стив почти ничего не съел. Да, он вежливо пробовал, но видно было, что его состояние держит его в явной дали от застольных роскошеств. И, когда трапеза завершилась, он вдруг произнёс:
– Люди, которых Бог послал мне видеть в эту минуту! Если позволите мне сказать…
– Говори, Стив, – приободрил его я. – Здесь нет ни одного человека, кто был бы к тебе недоброжелателен. Говори.
– После дикой, изломанной жизни моей, оставшейся в прошлом, я горячо мечтаю провести остаток дней своих в монашеской келье. Я много и мучительно боялся – что обязательно для этого нужно исповедоваться, и не представлял, как можно рассказать чужому человеку, пусть даже священнику, то, в чём самому-то себе нет силы признаться. И вот сейчас, перед вами, так тепло принявшими меня, я хочу исповедаться. Меня толкнул к этому отчаянному поступку вот тот молодой человек, который умеет быстро писать в свою тетрадку. – Стив кивнул в сторону приподнявшегося за столом Генри. – Если у вас остались ещё чернила – запишите хоть немного из того, что я расскажу. Потому что, убеждён, вы не совсем знаете, какой человек был мальчишка Том Локк, корабельный плотник. Если позволите.
Жизнь остановилась в имении «Шервуд». Все, собравшиеся за столом, замерев, слушали беспощадно-откровенный рассказ бывшего пирата, не замечая, как текут час за часом.
– Вот и вся загадка, – закончил немного даже охрипший Стив, – кому вручаешь судьбу свою, бесу или же ангелу. Том сегодня выразил её в словах для меня. Он сказал: «Я создавал, а ты грабил». Но он так сказал, жалея меня. Потому что я… Да, грабил. Но не в этом ужас, разрывающий сейчас моё сердце. Потому что я ещё… Убивал.
И он смолк, прерывисто, шумно вздохнув. И в ту же секунду разом вздохнули несколько детишек «Шервуда», отпуская измучившее их напряжение. А Стив, привстав за столом, с багровым, перекошенным судорогой лицом, завершил:
– Вот. Простите…
И сел. И вдруг вздрогнули все – кто-то гулко уронил на стол ложку.
– Ой, – пискнул Тоб.
И, видя, что на секунду все лица повернулись к нему, встал и глядя в сторону Стива признался:
– В моей голове сложился стих для вас. Короткий.
И продекламировал:
«Как бешеный зверь,
Он нёс людям горе.
Их слёзы теперь -
В его приговоре».
Стив вздрогнул. Верхняя губа его взялась морщинами, приподнявшись к носу. Вздрогнул и я: это был мучительный оскал смертельно раненного животного. Взглянув на Тоба, я глухо сказал:
Добрый ты…
И вдруг кто-то из девочек, кажется, Грэта, громко и горько заплакала.
Тяжёлая минута была пережита, пройдена. После завтрака все, кроме тех, кто занялся столом и посудой, вышли во двор. Пятеро новых мальчишек, пришедших в гости, подошли ко мне и поблагодарили за невероятный обед. И, раз уж столько собралось сегодня гостей, я повёл всех показывать замок: Стива, портовых мальчишек, питомцев Гювайзена, Барта с Милинией, Быка, Тонну.
В любом помещении, куда бы мы ни зашли, струилась работа.
В «лесном» цейхгаузе мои матросы с «Форта» перекатывали и сортировали брёвна.
В лесопильне грохотал стальной огромный «паук».
Климент и Бубен в кузне, не обращая на нас внимания, добывали музыку из наковальни.
В гончарном цейхгаузе мастер как раз вынимал из печи посуду, обожжённую на второй раз, уже с глазурью, и Пит ещё горячие блюда расставлял на длинном столе. Мы, пришедшие, зачарованно перебирали их, любуясь узорами.
В стекольную мануфактуру нас не пустили: в час разлива расплавленного стекла там попросту запирали дверь.
Дошли до канатного цейхгауза, из которого слышалось пение. Заглянули. Пение смолкло, и старшина артели быстро встал и пошёл к нам, кивая на ходу и улыбаясь.
– А где наша малышка? – спросил он. – Где Ксанфия? Она так любит петь с нами.
– На кухне, – неуверенно солгал я.
(Ксанфия, по секрету от всех, с Дэйлом и Готлибом училась ходить на новой ножке. Было совместно решено, что она покажется всем остальным, только когда совершенно станет ходить не хромая.)
– А для чего вы поёте? – поинтересовался один из портовых мальцов.
– Чтоб канаты получались прочнее.
– Но какая связь между прочностью канатов и пением? – спросил заинтересованно Барт.
– Вся сила каната – в пряди! – кивнул ему мастер. – Если пальцы вытянут прядь достаточно длинную, без узелков, разрывов, сгибов конопляных волокон, утолщений – то и нить из таких прядей получится тонкая и очень прочная. Ну, потом из нитей вьют каболку, из каболки – малый шнур – линь, затем большой шнур – аксель, и – уже сам канат. Он может быть и немного тоньше обычного, но, если пряди тянули чистые, длинные, а это возможно только с хорошим настроением, которое даёт совместное пение, – то такой канат вдвое прочнее чем те, которые плетут на мануфактурах полуголодные, усталые, злые работники.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная