Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань

Читать книгу - "Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань"

Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Приключение / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань' автора Чжоу Мунань прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

5 0 23:06, 09-11-2025
Автор:Чжоу Мунань Жанр:Приключение / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Сказания о Тёмной Реке - Чжоу Мунань", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Тёмная река» — самая загадочная организация убийц в мире боевых искусств, состоящая из семей Су, Се и Му. Лидера трёх семей называют Патриархом. Из-за неизвестного яда его жизни угрожает опасность. Узнав об этом, силы трёх семей в пределах Тёмной реки желают воспользоваться возможностью, чтобы поднять восстание. Су Мую — лидер отряда «Тень Паука», целью которой является охрана Патриарха. Он обращается за помощью к гениальной целительнице Бай Хэхуай из Долины медицины, чтобы исцелить Патриарха, а также отразить атаки убийц, посланных другими семьями. В ходе этой битвы не на жизнь, а на смерть раскрывается множество тайн организации...

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 253
Перейти на страницу:
убежищам, разбросанным по всей стране. В случае их обнаружения, членам Тёмной Реки пришлось бы провести остаток своих дней в изгнании.

Су Мую вздохнул:

— Изложите ваши условия.

— Тебя привезли в город Тяньци, потому что мне нужно, чтобы ты выполнил одно задание, — произнёс Йи Бу с лёгкой улыбкой, понимая, что Су Мую полностью в его власти.

— Кто же этот человек? — спросил Су Мую.

— Князь Сяо Жофэн из Лангьи, — ответил Йи Бу с серьёзным выражением лица.

Глаза Су Мую на мгновение озарились светом, прежде чем он произнёс: «Тёмная река — это тень, очищающая Цзянху от имперского клана Сяо, в то время как Секта Теней — это тень, защищающая город Тяньци. Следовательно, дела города Тяньци не должны касаться Тёмной реки. Князь Лангьи принадлежит к императорскому клану Сяо, и его убийство нарушило бы принципы обеих организаций. Я не могу понять причин, и потому прошу вас объяснить, глава секты».

Зрачки Йи Бу слегка сузились: «Я беру свои слова назад. Хотя ты и молод, ты весьма умён».

Су Мую положил руку на стол: «Поскольку это личное дело, нам следует договориться об обмене».

Йи Бу тихо спросил: «Что ты хочешь взамен?»

— «Всё, о чём вы говорили ранее, должно быть полностью стёрто из этого мира. Тёмная Река более не будет иметь никакого касательства к Секте Теней», — произнёс Су Мую, подняв голову и пристально взглянув на Йи Бу.

Йи Бу, после продолжительного молчания, поднялся на ноги и произнёс: — «Давайте завершим нашу беседу на этом. Проводите его».

Су Мую, повернув голову, возразил: — «Глава секты лучше меня понимает, насколько это непростая задача. Князь Лангьи — величайшая военная сила Бэй Ли, и даже император проявляет к нему почтение при дворе. В Цзянху он является старшим боевым братом Бай Ли Дунцзюня, мастера города Снежной Луны. Убив его, вы навлечёте на себя врагов по всему миру».

Йи Бу сжал правый кулак и ответил: — «Я не считаю, что вы находитесь в том положении, чтобы вести со мной переговоры».

— Если сведения о Тёмной реке станут достоянием гласности в Цзянху, нам не останется места, куда можно было бы вернуться. Посему мы сделаем остановку в городе Тяньци. Быть может, мир не примет нас, но мы приложим все усилия, дабы искоренить Секту Теней из этого мира, — молвил Су Мую, окинув Йи Бу прощальным взором, а затем устремил свой взгляд на экран и покинул помещение.

Покинув помещение, за ширмой возник незнакомец. Он одарил присутствующих улыбкой и, прикоснувшись к нефритовому кольцу, произнёс: «Удивительный юноша. Смелый, мудрый и невероятно искусный в боевых искусствах».

Йи Бу, пребывая в недоумении, вопросил: «Он ощутил твоё присутствие, едва войдя. Разве ты не сокрыл свою ауру?»

Незнакомец в чёрном одеянии покачал головой: «Нет, я применил технику хлопкового дыхания, дабы полностью скрыть своё присутствие до его появления. Его боевые искусства поистине выдающиеся — в столь юном возрасте он уже превзошёл предыдущего главу семьи Су. Одной Секты Теней недостаточно, чтобы контролировать их».

Похлопав Йи Бу по плечу, незнакомец в чёрном покинул помещение.

На улице Чжу Цюэ в городе Тяньци Ли Синьюэ стояла на вершине пагоды Вангао, обозревая городскую суету. Завершив осмотр, её взгляд остановился на юго-западе.

На далёкой крыше стоял высокий худощавый мужчина в бамбуковой шляпе, держа в правой руке буддийский посох. Он наблюдал за ней.

Ли Синьюэ, охваченная внезапным порывом, стремительно выхватила меч и устремилась вперёд.

В ответ на это высокий мужчина, слегка улыбнувшись, спрыгнул с крыши, и его силуэт стремительно растворился в темноте.

Ли Синьюэ издала пронзительный свист, который вызвал из темноты множество скрытых мастеров, поспешивших ей на помощь. Они должны были задержать высокого мужчину.

— «Всё та же беспокойная женщина», — с улыбкой произнёс высокий мужчина, взмахнув своим буддийским посохом. Семь золотых колец, подобно вспышкам света, разлетелись в разные стороны, рассеивая преследователей, и три из них устремились к Ли Синьюэ.

Она взмахнула мечом, отражая три кольца: «Это действительно ты! Су Чжэ из семьи Су!»

Су Чжэ поймал возвращающиеся кольца своим посохом и, повернувшись к Ли Синьюэ, изобразил на лице улыбку: «Прекрасная леди, давно не виделись».

— «Что ты делаешь в городе Тяньци?» — в гневе воскликнула Ли Синьюэ, приближаясь к нему с мечом в руке.

Су Чжэ попятился назад: «Я навещал друга».

— «Кто в городе Тяньци мог бы стать твоим другом?» — Ли Синьюэ уже оказалась рядом с ним и направила на него свой меч. В отличие от Су Мую, она лично видела, на что способен этот несравненный убийца, и осознавала всю опасность его присутствия в городе. Такого человека нельзя было оставлять без внимания!

— Как же печально, — я теперь хороший человек! — Су Чжэ парировал удар своим посохом, но был отброшен на семь шагов назад ударом Ли Синьюэ. — Женщина, твой стиль владения мечом всё ещё такой властный!

«И вновь ты, любитель жевать бетель, не избавился от своего ужасного акцента!» — возмущённо воскликнула Ли Синьюэ.

В этот момент в соседней гостинице внезапно распахнулось окно, и из него высунулся Су Мую, окликнув Ли Синьюэ по имени.

«Старшая Ли!» — воскликнул он.

Ли Синьюэ с удивлением подняла глаза: «Разве ты не...»

Су Чжэ опустил свой посох и с улыбкой шагнул вперёд: «Это мой друг, я пришёл навестить его. Какие-то проблемы?»

«Я же предупреждал тебя, — холодно произнесла Ли Синьюэ, — если ты доставишь мне хоть малейшие неприятности, я выведу тебя из города Тяньци».

Су Мую покачал головой: «Дядя Чжэ больше не имеет отношения к Тёмной реке».

«Больше не имеет отношения к Тёмной реке?» — Ли Синьюэ слегка нахмурилась, глядя на Су Чжэ. — «Тебя исключили?»

Су Чжэ пожал плечами: «Я нашёл свою дочь — теперь я семейный человек».

Выражение лица Ли Синьюэ слегка изменилось. Поколебавшись, она больше ничего не сказала, убрала меч в ножны, бросила на Су Мую последний взгляд и ушла.

В поместье князя Лангьи, во внутреннем дворике, сидел мужчина в голубой мантии, попивая чай. Его облик напоминал учёного, а одеяние ниспадало до самой земли, создавая атмосферу умиротворения и непринуждённости. Этот человек не был похож на легендарного Бога войны, но его острый взгляд, от которого хотелось отвести глаза, заставлял задуматься о его проницательности.

— И это всё? — спросил Сяо Жофэн у солдата, принёсшего донесение.

— Да, это всё, — кивнул

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 253
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: