Читать книгу - "В гостях у сказки #1 - ТемныйКот"
Аннотация к книге "В гостях у сказки #1 - ТемныйКот", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В недалеком будущем человечество оказалось вытеснено со всех океанов загадочным «Флотом Тумана», состоящим из «разумных» кораблей внешне похожих на корабли времен Второй мировой войны, однако технологически намного превосходящими технологии человечества. Что будет с человеком из нашего времени, попавшим на борт одного из этих кораблей? Если он не герой, не прогрессор, и даже не спецназовец... шел себе, гулял, и вдруг, р-раз, бескрайнее море вокруг, стальная палуба под задницей, а напротив красивая и недовольная девушка - флагман Второго восточного флота Тумана линейный крейсер «Конго»?
Затаившие было дыхание при словах «срочное сообщение» люди облегчённо загомонили.
— Хоть одна хорошая новость, — откинувшись в кресле, Ичиро скривил губы в бледном подобии улыбки. — Поздравляю, господа, этот кризис мы с вами, кажется, пережили.
Так как кризисный штаб расположился в здании Метеорологического агентства, то Ичиро достаточно было подняться на крышу к поджидавшему его вертолёту. И поэтому уже через час он входил в кабинет премьер-министра Осокабе.
— Господин…
Стоявший у окна спиной к нему невысокий худощавый подросток в домашнем тёмно-сером кимоно лишь слегка повернул голову, показывая, что заметил вошедшего, и Ичиро молча замер на пороге, чтобы не прерывать размышления господина.
Говорят, что на войне один год идёт за три, а в политике? За пять, или сразу за десять? Самому Ичиро порой казалось, что тот день, когда профессор Осокабе представил его худенькому, не по годам серьёзному мальчику, был неимоверно давно, как бы даже не в прошлой жизни. Мальчишка с тех пор почти не изменился, а вот он… Тогда ведь он и представить не мог, что подросток, чьи сверстники сейчас только оканчивают школу, станет его Господином. Служить которому — немалая честь и великое счастье.
— Как самочувствие той девушки из клуба? — внезапный вопрос застал его врасплох.
Уже собравшийся докладывать результаты расследования Ичиро на секунду сбился с мысли, но быстро взял себя в руки, поскольку давно привык к тому, что Господин зачастую задаёт весьма странные вопросы. И эти вопросы потом имеют очень далеко идущие последствия.
— Хатико Сакари, девятнадцать лет, дочь владельца мелкой лавки. Отец не смог выплатить «налог», и люди Омахи забрали её «за долги». По моему приказу её поместили в клинику «Накамура» под круглосуточную охрану. Состояние стабильное, опасности для жизни нет, но пока к ней никого не пускают, кроме врачей. Родителям и репортёрам объяснили, что это ради её безопасности, как свидетеля. Что полностью укладывается в отрабатываемую нами легенду о полицейской спецоперации против якудза. Тем более, из клуба её вынесли прибывшие на место бойцы SAT*, что отражено во всех протоколах. Ну а «беловолосую женщину», которую она якобы видела, потом легко можно будет списать на нервный срыв, шок, или на что-нибудь ещё медицинское.
— И насколько хорошо она успела рассмотреть эту «женщину»? — Осокабе отошёл, наконец, от окна и, опустившись в кресло рядом с чайным столиком, указал на соседнее. — Присаживайся, Сакаи-сан. Чай?
— Благодарю, господин, — сев в кресло и с поклоном приняв пододвинутую чашку, Ичиро из вежливости сделал небольшой глоток, продолжив: — Я взял на себя смелость сразу отправить в больницу одного из наших психологов, умеющего хорошо рисовать, и тот успел расспросить девчонку до того, как врачи напичкали её всякой химией. Так что теперь мы имеем пусть и не стандартный фоторобот, но… вполне узнаваемое изображение.
Он извлёк из папки закатанный в пластик лист бумаги с карандашным рисунком.
— Снова эта туманница, — бросив быстрый взгляд на изображение, констатировал Осокабе.
— Да, господин. Определённо, это та же самая, что вырезала банду вымогателей.
— Интересно. А причины её нынешнего… визита?
Ичиро снова раскрыл папку, приготовившись доложить о результатах расследования, но премьер-министр остановил его взмахом ладони.
— Мне интересно твоё мнение.
— Мнение… — Ичиро задумался. — Я считаю, что рабочая версия верна.
— То есть, люди Омахи достали что-то из моря?
— Да, господин. Скорее всего, с одного из затонувших кораблей. Тогда и смерть скупщика логична. По опросам свидетелей установлено, что Кимура скупал не только рыбу, но и выловленные рыбаками вещи. Возможно, именно он и навёл людей Омахи на что-то в море. Те достали, но появился Туман, они попытались скрыться на берегу…
— Что именно, установили?
— Нет, господин. Кимура мёртв, его работники — тоже. Из клана Омахи уцелели единицы, сейчас их ищем. Двоих уже нашли, но… — Ичиро покачал головой, — это обычные «быки». Возможно, если бы мы привлекли все имеющиеся ресурсы, а не тратили столько сил на… — он запнулся, сообразив, что сам повторяет недавние слова начальника полиции.
— На то, чтобы замять это дело? — негромко закончил за него Осокабе. — Ты это хотел сказать?
— Господин, — Ичиро вскочил на ноги, торопливо согнувшись в поклоне, — прошу простить мою дерзость, я ни в коем случае не…
— Оставь, Сакаи-сан, — с лёгким вздохом остановил его Осокабе. — Ты абсолютно прав.
— Но… тогда почему?!
— Почему… — Взяв со стола пульт, премьер-министр нажал на нём несколько кнопок и указал на появившуюся на настенном мониторе карту Японии. — Наша страна…
Ещё несколько нажатий, и вокруг Японских островов засветилась россыпь точек.
— Корабли Тумана…
Ещё движение, и вокруг каждой точки возникла красная окружность.
— Известная нам дальность стрельбы их орудий…
Ичиро невольно вздрогнул — кроваво-красные круги накрыли территорию Японии. Полностью, каждый её уголок. Нет, он, конечно, знал всё это и раньше, но… столь наглядная картина вызывала неприятный холодок вдоль позвоночника.
— Мы не ходим по краю, как кажется господам из Парламента, мы на нём живём. Потому что отступать нам некуда.
— Господин, но почему вы думаете, что наше расследование может привлечь туманников? Останься на берегу хоть что-нибудь их интересующее, они бы не ушли, а так и сносили бы дом за домом.
Осокабе снова вздохнул.
— Дело не в этом. Ты помнишь, какой восторг охватил наших военных после победы над двумя кораблями Тумана на рейде Йокосуки? И каких трудов нам стоило отправить эту вибробоеголовку в Америку, когда Флот настаивал на немедленных испытаниях.
Ичиро досадливо скривился. Ещё бы, эйфория чиновников Центрального региона била через край. Бравурные речи с трибун, громкие заявления, а уж флотские… столько наград себе навешали, словно это они потопили туманные крейсера, а не туманная же подлодка.
Осокабе кивнул.
— А теперь скажи, что сделают в Парламенте, когда узнают, что местные якудза смогли найти что-то такое, что Туман вышел на берег?
— Пришлют огромную экспедицию и начнут искать сами, — медленно протянул Ичиро. — Полезут в море… — он бросил взгляд на карту, судорожно сглотнул. — И тогда… Аматерасу Ками-сама, спаси нас всех.
___________
* SAT — Специальная штурмовая группа Национального полицейского управления. Спецназ Японии.
Эпизод 48. Безлюдный океан
Нервно расхаживающая по своей палубе Хьюга
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев