Читать книгу - "Отвергнувший Магию. Том 1 - Джонни Эркинсон"
Аннотация к книге "Отвергнувший Магию. Том 1 - Джонни Эркинсон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Я — Альберт Уолкер. Отброс общества. В мире, где магия и деньги решают всё, у меня нет ни первого, ни второго. Каждый день мне напоминают об этом. У всех есть что-то, что делает их ценными в глазах общества, а у меня лишь пустота. В их глазах я — тень, не стоящая внимания. Но… быть тенью тоже значит видеть то, что скрыто от других. Я узнал, что магия — не ответ на всё, как они считают. Возможно, в этом мире для меня и нет места, но если я и останусь отбросом, то лишь потому, что сам этого хочу. И если придет день, когда они увидят, чего я действительно стою, это будет мой выбор, а не их.
— Ты всегда любишь предлагать что-то слишком интересное, — сказал Альберт, понижая голос, чтобы скрыть сомнение. — Но какой подвох? Что я должен сделать за это?
— [Не переживай,] — ответил Висп с лёгкой усмешкой в голосе. — [Никаких подвохов. Этот артефакт — просто инструмент. Всё, что ты должен сделать, — это принять его.]
Альберт посмотрел на Виспа с настороженностью, но всё же не мог не почувствовать, как интерес берёт верх.
— Просто принять? — его голос звучал с сомнением. — Это слишком легко, чтобы быть правдой. Что ты от меня хочешь в обмен?
Висп несколько секунд молчал, будто подбирал слова.
— [Иногда прямые ответы не нужны. Ты уже многое отдал, Альберт. Что ты готов взять взамен?] — его голос стал серьёзным, почти философским. — [Этот артефакт даст тебе силу, но тебе предстоит научиться её контролировать. И да, ты будешь наблюдать мир с другой стороны. Это не игра, а новый уровень существования.]
Альберт не мог не почувствовать, как нарастает его внутренний конфликт. Он всегда считал себя человеком действия, но теперь, когда ему предлагают что-то большее, чем просто победу, его инстинкты подсказывали, что нужно быть осторожным.
— Ты меня понял, Висп. Пойду туда, куда ведёт этот путь, — сказал он, все ещё думая о последствиях. — Но если я окажусь на пути, который не хочу пройти, ты будешь первым, кто услышит мои вопросы.
— [Сделка принята,] — ответил Висп, его голос снова звучал лёгко. — [Ты, похоже, понимаешь суть игры. Но помни: каждый шаг в этой реальности — это шаг в новое начало.]
Альберт не мог не задаться вопросом, что именно он собирался изменить, но один взгляд на пустое пространство перед собой говорил, что он уже сделал выбор.
Пару дней спустя…
Альберт стоял в центре тренировочного зала. Его новое зрение было странным и непривычным, но в то же время поразительно эффективным. Левый глаз теперь светился тусклым голубоватым светом, а поле зрения было буквально переполнено информацией: слабые точки тепловых следов, микродвижения воздуха, даже мельчайшие трещины на поверхности стен.
— Ну, давай, покажи мне, что ты можешь, — пробормотал Альберт, активируя тренировочные механизмы.
Висп, как всегда, наблюдал из ниоткуда, его голос звучал весело:
— [Ну как, новенький? Ты ведь давно не видел настолько чётко, верно?]
Альберт фыркнул, уворачиваясь от первого летящего в него тренировочного снаряда.
— Чётко-то чётко, но почему у меня теперь в уголке обзора цифры, которые я не могу убрать?
— [Это твой новый анализатор боевой обстановки,] — спокойно объяснил Висп. — [Тебе придётся привыкнуть. Можешь считать это побочным эффектом моей щедрости.]
Альберт пробежался по залу, уклоняясь от стремительно вращающихся лезвий и тренируя меткость, метая ножи в мишени. Каждый бросок был нацелен с хирургической точностью, и он ощущал, как глаз на ходу корректирует его движения.
— Чёрт возьми, это… странно. — Альберт остановился, вытирая пот. — Словно кто-то шепчет мне на ухо, что делать, но вместо слов — числа и картинки.
— [Добро пожаловать в новый уровень, капитан Одноглазый! Теперь ты официально ходячая боевая машина.] — Висп хихикнул. — [О, кстати, через пять секунд в тебя полетит ещё один снаряд. Пять, четыре…]
Альберт повернулся как раз вовремя, чтобы поймать летящий металлический шар одной рукой.
— Ты это заранее включил, да?
— [Ну, скажем так, я люблю держать тебя в тонусе.]
Альберт усмехнулся, бросая шар обратно в стену, но внутри чувствовал, что этот «тонус» вскоре понадобится больше, чем он хотел бы.
— Ну так, когда возвращаемся? — спросил Альберт, проверяя, насколько гибко работает его новое зрение в условиях активного движения.
Висп вздохнул, как будто утомленный бесконечными вопросами, и ответил с легкой ноткой сарказма:
— [О, ты так рвёшься назад, словно там ждёт праздник с фейерверками. Но знаешь, твоя реальность чуть менее праздничная. Ты уверен, что готов?]
Альберт ухмыльнулся, на этот раз уже не скрывая лёгкой тревоги.
— Я не знаю, что меня там ждёт, но если я останусь здесь, то начну ржаветь. А ржаветь, как ты знаешь, я не люблю.
— [Ладно, раз ты так уверен, что это не будет катастрофой, тогда приготовься. Возвращение домой — не поездка в отпуск.]
Альберт сжал кулаки, его решимость укрепилась. Он знал, что с того момента, как ступит обратно в свой мир, начнётся новая глава его жизни. Тяжёлая, непредсказуемая, но его.
— [Тогда, собирай вещи на первое время.]
Альберт кивнул, его лицо оставалось серьёзным, но внутри росла искра готовности. Он осмотрел руины вокруг, будто прощался с этим местом, где оставил часть себя.
— Вещи? — усмехнулся он. — У меня ничего и не осталось, кроме цели.
Висп хмыкнул:
— [Ну, ладно. Тогда цель пусть и будет твоим багажом. А ещё я подготовил кое-что особенное. Ты ведь любишь сюрпризы?]
Альберт поднял бровь:
— Что ты опять задумал?
Висп ответил с той же долей самодовольства, что всегда вызывало у Альберта раздражение:
— [Помнишь, как ты жаловался, что не можешь таскать вещи из одного мира в другой? Так вот, я создал артефакт, который решит эту проблему.]
Альберт фыркнул, скрестив руки на груди:
— Ты хочешь сказать, что всё это время у нас была возможность вытаскивать полезные вещи из других миров, а ты только сейчас об этом заговорил?
— [Ну-у, не совсем. Я дорабатывал технологию. А теперь, с этим артефактом, ты сможешь перемещать из одного мира в другой предметы, которые счёл важными. И не только.]
Висп материализовал перед Альбертом небольшой серебряный браслет с мерцающими рунами.
— Так что это? Магический «карман»?
— [Можно сказать и так. Но с улучшениями. Этот «карман» вместит куда больше, чем ты думаешь. И да, он переносит не только обычные предметы, но и энергию, если ты захочешь извлечь пользу из более… экзотических артефактов.]
Альберт протянул руку, надев браслет, который сразу же начал пульсировать слабым светом.
— Посмотрим, на что ты способен, «карманный чудо-друг».
— [Эй, я всё слышу, знаешь ли,] — обиженно прозвучал Висп. — [Этот «карманный чудо-друг» может спасти тебе жизнь.]
Альберт усмехнулся, щёлкнув пальцем по блестящей поверхности браслета.
— Хорошо, покажи, как это работает.
— [Просто коснись предмета, и подумай о его перемещении. Всё остальное сделает артефакт.]
Альберт потянулся к ближайшему тренировочному мечу, висящему на стене. Как только его пальцы коснулись рукояти, меч исчез, оставив за
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев