Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Соболья королева - Брайан Джейкс

Читать книгу - "Соболья королева - Брайан Джейкс"

Соболья королева - Брайан Джейкс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Разная литература / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Соболья королева - Брайан Джейкс' автора Брайан Джейкс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

203 0 23:04, 26-02-2025
Автор:Брайан Джейкс Жанр:Разная литература / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Соболья королева - Брайан Джейкс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Он появился из ниоткуда, словно из чистого воздуха, и исчез так же внезапно. Это зло, уничтожающее любого, кто встанет у него на пути. Его имя Звилт Быстрая Тень, и от его имени дрожит каждый зверь, от мыши до горностая. Однако пусть он силен и проворен, все же он не чета своей повелительнице - жестокой и беспощадной Вилайе, Собольей Королеве, уже долгое время терроризирующей всю Страну Цветущих Мхов. Эта пара хитрых убийц со своей армией злобных хищников придумывает коварный план по захвату аббатства Рэдволл. И вот, когда из обители добра и справедливости один за другим пропадают диббуны, их замысел становиться все ближе и ближе к тому, чтобы воплотиться в жизнь. Перевод Екатерины Авраменко, Александра Матюничева и др.  

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 108
Перейти на страницу:
острове - пока вы с Диггзом нас не спасли. Я не могу достаточно отблагодарить тебя, Амбри.

Немного помолчав, барсучиха продолжила:

- Когда тебя взяли в плен, может быть, ты встречала выдренка? Его звали Фландор.

Мидда не произнесла ни слова. Она открыла глаза, позволяя слезам заструиться вниз по ее лицу, и лишь кивнула.

Амбревина ощутила внезапную грусть, как будто ей на сердце легла свинцовая тяжесть:

- Он мертв, не так ли?

Мидда вытерла глаза тыльной стороной своей лапы:

- Фландор был убит Собольей Королевой. Он пытался нас защитить. Я никогда его не забуду. Он был очень храброй выдрой. Ты знала его, Амбри?

Амбревина уставилась на проплывающие мимо луга и леса, сияющие ярким летом. Она глубоко вздохнула:

- Я искала его. Фландор был моим единственным другом.

Диггла, использовавший большую барсучиху, как горку, вскарабкался ей на плечи и заглянул в темно-карие глаза Амбревины, смягчившиеся от непролитых слез. Мышонок положил по крошечной лапке по обе стороны большой полосатой морды:

- Ну, ну, не пьячь! Мы все твои длузья!

Амбревина была очень большим зверем, так что она обняла Дигглу с особой осторожностью:

- Спасибо. Лучших друзей я не могла бы пожелать.

Моряцкий вопль со стороны Диггза разрушил очарование:

- Стоять на корабле, салаги, вон оно, это место, возвышается по нашему правому... левому... - Он указал. - Вон с той стороны, короче, где берег высокий и каменистый! А теперь слушайте сюда, команда: эта добрая мамочка-полевка зовется Мамзи. Так что я хочу, чтобы вы позвали ее, да погромче. Ладно, раз, два...

- Ма-а-амзи-и-и-и-и!!! - во весь голос завопили малыши.

И вдруг она появилась, стоя на высоком берегу и маша скатертью:

- А и верно, таки голосок молодого толстяка Диггза звучал. Так-так, вижу, ты привел Мамзи компанию для чая. Я всегда рада приветить молодежь и деток у своего очага глоточком того и кусочком этого. Гроза и ливень, вы только посмотрите на размеры этой прекрасной барсучихи! Вера и милосердие, вы хоть меня с потрохами не съешьте, мисс, ладненько?

Амбревина повеселела, маша водяной полевке в ответ:

- Я постараюсь, Мамзи, но за Диггза я не в ответе!

Мамзи рассадила малышей внутри своего удобного жилища. Ликующе потирая лапы, водяная полевка обратилась к своим гостям:

- А и верно, мое старое сердце радуется, когда я вижу так много деток. Вы только погодите здесь, а уж Мамзи приготовит вам такой еды, что у вас глазенки заблестят и мех засверкает. Мисс Амбри, и ты тоже, Диггз - у меня есть вам новости сообщить, так уж послушайте внимательно.

Диггз и барсучиха обратили все внимание на Мамзи, которая начала рубить орехи в меду для начинки пирога:

- Бак и Джанго были здесь с их командой, но они узнали, что те разрушительные хищники пошли маршем на Рэдволл, да-да, вся шарага негодяев. Так что ваши друзья не рассиживались - пошли прочь вдвое быстрее. Думаю, они пытались обогнать того старого Звилта и его мерзавцев по пути к аббатству. Так что вам лучше всего отправляться в путь, если вы хотите им помочь.

Диггз отсалютовал ей:

- Естественно, мэм, долг зовет, и все такое, знаете ли! Ох, горюшко, неужели это значит, что мы пропустим приличную жратву, во?

Амбревина строго напомнила ему:

- А что бы ты скорее делал - сидел здесь, набивая свою утробу, или отправился на помощь своим товарищам?

Коренастый молодой заяц пожал плечами:

- Я знаю, чего бы мне хотелось, но я также знаю, что я должен делать, черт возьми. Вперед, молодцы, всегда верны, и никого не подведем! Вперед на Рэдволл, да побыстрее!

Мамзи побросала кое-что в маленький мешочек из-под муки:

- Ну-ка. возьмите-ка это, чтобы вам в пути угоститься. Это всего лишь старая выпечка с каштанами и грибами и немного черничного тарта, но это поддержит вас в дороге!

Диггз схватил мешочек:

- Весьма признателен вам, мэм, но что будет с этими мелкими вредителями?

Водяная полевка по-матерински восхищенно улыбнулась малышам:

- Ай, не переживайте вы из-за деток. Им со мной вреда не будет. Правда, я бы их вечно у себя держала, кабы могла. Просто делайте то, что вам надо делать, а потом пришлите за ними, когда это будет безопасно сделать. А теперь идите, и пусть добрые ветры дуют у вас за спиной, а удача вам улыбается!

Амбревина немедленно отправилась прочь, хотя Диггз задержался на мгновение, пока Мамзи рассказывала своим юным гостям, что она планировала приготовить им на ланч:

- Ладненько, мои дорогие крошки, как насчет медово-орехового тарта с горячим соусом из стрелолиста, капельки малиновой наливки и отличной миски яблочно-грушевого крамбла?

Диггз аж зубами заскрежетал, выбираясь на берег:

- Повезло негодникам! Будет им поделом, если обожрутся и закончат с коликами в желудке, черт возьми, во!

Амбревине пришлось подождать, пока Диггз с ней поравняется:

- В какой стороне Рэдволл?

Он пошел впереди:

- Иди за мной, Амбри, старушка. Клянусь левой лапой, однако у тебя такой вид, будто ты весьма охоча до стычки с хищниками, во!

Идя за ним по пятам, барсучиха подгоняла его:

- Я просто хочу нагнать тех, кто убил моего друга Фландора. Ты не мог бы идти быстрее?

Прожорливый заяц горстями зачерпывал еду из мешочка из-под муки, пыхтя впереди:

- Ты наверняка слышала, что зайцы созданы для скорости. Так вот, это, проклятье, не про меня, говорю тебе. Мой приятель Бак может разобраться с хищниками, пока мы прибудем на место - он ведь Мастер клинка, знаешь ли. Там есть он, Джанго, Командор, Акстель, Бартидж и абсолютная куча землероек Гуосим и полезных рэдволльцев. Я уверен, что они уже всё будут держать под контролем, пока мы прибудем. Я что говорю, хочешь немного этой еды, Амбри? Довольно вкусная штука, во!

Амбревина недовольно взглянула на мешанину из остывшей каштаново-грибной выпечки, в которую просочился черничный тарт:

- Ага, дай-ка ее мне, ладно?

Диггз неохотно передал ей мешочек:

- Съешь пару кусочков, но оставь немного оголодавшему парню - дели поровну, во-во!

Она забросила все в подлесок:

- Не время есть. Мы поедим, когда доберемся до аббатства Рэдволл. А теперь шевели лапами, ладно?

Диггз ускорил шаг, зная, что будет неразумно спорить с барсучихой размеров его компаньонки. Но это не удержало его от ворчания себе под нос:

- Ух, постыдное расточительство, вот что это такое. Выкинуть добрую пищу прочь, проклятым насекомым! Клянусь левой лапой, если бы мой старый

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 108
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: