Читать книгу - "От философии к прозе. Ранний Пастернак - Елена Юрьевна Глазова"
Аннотация к книге "От философии к прозе. Ранний Пастернак - Елена Юрьевна Глазова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В молодости Пастернак проявлял глубокий интерес к философии, и, в частности, к неокантианству. Книга Елены Глазовой – первое всеобъемлющее исследование, посвященное влиянию этих занятий на раннюю прозу писателя. Автор смело пересматривает идею Р. Якобсона о преобладающей метонимичности Пастернака и показывает, как, отражая философские знания писателя, метафоры образуют семантическую сеть его прозы – это проявляется в тщательном построении образов времени и пространства, света и мрака, предельного и беспредельного. Философские идеи переплавляются в способы восприятия мира, в утонченную импрессионистическую саморефлексию, которая выделяет Пастернака среди его современников – символистов, акмеистов и футуристов. Сочетая детальность филологического анализа и системность философского обобщения, это исследование обращено ко всем читателям, заинтересованным в интегративном подходе к творчеству Пастернака и интеллектуально-художественным исканиям его эпохи. Елена Глазова – профессор русской литературы Университета Эмори (Атланта, США). Copyright © 2013 The Ohio State University. All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher.
333
Как уже отмечалось выше (раздел 5.1), Пастернак в черновиках повести полемизировал с теми психологами и романистами, которые признаком созревания человека считают исключительно признаки половой зрелости (III: 514–515). Фатеева развивает тезис Фарыно о досексуальном характере Жениной очарованности «Демоном» в более развернутое рассуждение о демонах, зачаровывающих молодых девушек в работах Пастернака и Набокова (Фарыно 1993; Фатеева 2003, 323–345).
334
Ср. комнату в Москве, где жил доктор Живаго и которую никто не мог найти, хотя она находилась «совсем у них под носом и на виду, в теснейшем кругу их поисков» (IV: 483).
335
Металл у Пастернака редко наделяется положительными коннотациями. Позднее в «Докторе Живаго» Галузина замечает, что люди, работающие с металлом, перевернут страну и остановить их будет нельзя: «Много они на своем веку перебаламутили, что-то верно опять замышляют, готовят. Без этого не могут. Жизнь провели при машинах и сами безжалостные, холодные, как машины» (IV: 311).
336
Много лет спустя чувства самого Пастернака по отношению к Лермонтову не изменились. В письме к Р. Микадзе (18 ноября 1950 года) он описывает следующее ощущение: «Так, в природе и человеческом мире волнует то значительное, чему не нашли еще имени и слова и что ждет еще своего определения. Именно этим ожиданием оно и волнует, как заданная и еще на разрешенная загадка и как повисший в воздухе сигнал. Например, таким раскатившимся из глубины прошлого столетия сигналом был в истории человеческой деятельности в России Лермонтов» (IX: 626).
337
Окутюрье, как отмечалось выше, подчеркивает «родовые», а не индивидуальные качества в развитии Жени (Aucouturier 1978, 45).
338
Ср. описание старика в «Письмах из Тулы»: «В рассказе только он […] застави[л] своими устами говорить постороннего» (III: 33).
339
Мы уже читали в студенческих дневниках Пастернака: «Апперцепция в отличие от перцепции; единство сознания как особенность сознания, а не содержаний» (Lehrjahre I: 268). См. также понятие интеграции как основной дар поэтического сознания в эссе «Вассерманова реакция»: «Лирический деятель, называйте его, как хотите, – начало интегрирующее прежде всего. Элементы, которые подвергаются такой интеграции или, лучше, от нее только получают свою жизнь, глубоко в сравнении с нею несущественны» (V: 9). Та же тема интеграции увиденного и пережитого центральна в определении «Души» в одном из поздних стихотворений (1956):
…Душа моя, скудельница,
Всё, виденное здесь,
Перемолóв, как мельница,
Ты превратила в смесь.
И дальше перемалывай
Всё бывшее со мной,
Как сорок лет без малого,
В погостный перегной (II: 151).
340
«…нет нигде следов / Минувших лет: рука веков / Прилежно, долго их сметала» (Лермонтов 1979, II: 403).
341
Послав Боброву только часть будущей повести, Пастернак пишет о ее заглавии без определенности, причем сообщает только один его вариант – «Три имени»: «Роман будет называться „Три имени“ или что-то в этом роде. Пока что это неважно» (VII: 348).
342
Фатеева подытоживает роль Цветкова: «Синтез идеи духовного и растительного органического роста как отражение „природности“ человеческого развития видим в фамилии „Цветков“ повести ДЛ» (Фатеева 2003, 225).
343
Недаром Пастернак назвал одного из своих героев Спекторским:
Я б за героя не дал ничего
И рассуждать о нем не скоро б начал,
Но я писал про короб лучевой,
В котором он передо мной маячил (II: 8).
344
По мнению Мишеля Окутюрье, «искусство Пастернака, основанное на метонимии, напротив, растворяет это „я“, равно как и любое наделенное сознанием и волей действующее лицо» (Aucouturier 1969, 222). Цветков, однако, создан «от противного», то есть в противовес растворению и обесцвечиванию.
345
После посвящения Лермонтову в «Сестре моей – жизни» следует эпиграф из Николаса Ленау – строки, в которых лицо возлюбленной сливается с грозами и облаками.
346
Барнс подчеркивает, что «из юношеской зачарованности музыкой, равно как из-под влияния личности и творчества Скрябина, Пастернаку было не легко вырваться, и освободился он от них не до конца». Он отмечает связь между ролью Скрябина в жизни Пастернака и его неопубликованной новеллой «История одной контроктавы» (1915), но проходит мимо образа композитора в «Заказе драмы» (Barnes 1977, 14).
347
O «цветном слухе» Скрябина см.: (Galeev 2001).
348
Борис Гаспаров связывает падение Пастернака с лошади 6 августа 1903 года со скрябинской «полиритмией» и трактует ритм галопа, завершающегося падением, как определяющий для пастернаковской прозы (Гаспаров Б. М. 1995).
349
См. «Демон»: «То не был ада дух ужасный, / Порочный мученик – о нет! / Он был похож на вечер ясный: / Ни день, ни ночь, – ни мрак, ни свет!» (Лермонтов 1979, II: 384).
350
Фарыно рассматривает звук валька как часть похоронного обряда, связанного со смертью Цветкова (Фарыно 1993, 37).
351
Авторский голос звучит также в заключении «Писем из Тулы».
352
Письма Пастернака к Ренате Швейцер были ею опубликованы по-немецки в 1963 году. Русские оригиналы не сохранились, и исследователи порой ставят под сомнение подлинность некоторых опубликованных Швейцер писем (см.: Х: 486). Впрочем, Ивинская сохранила копии ряда писем Пастернака, так что некоторые письма к Швейцер цитируются по мемуарам Ивинской.
353
…символистов – для упаковки переполненного земного шара в голубые долины символов (фр.).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


