Читать книгу - "От философии к прозе. Ранний Пастернак - Елена Юрьевна Глазова"
Аннотация к книге "От философии к прозе. Ранний Пастернак - Елена Юрьевна Глазова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В молодости Пастернак проявлял глубокий интерес к философии, и, в частности, к неокантианству. Книга Елены Глазовой – первое всеобъемлющее исследование, посвященное влиянию этих занятий на раннюю прозу писателя. Автор смело пересматривает идею Р. Якобсона о преобладающей метонимичности Пастернака и показывает, как, отражая философские знания писателя, метафоры образуют семантическую сеть его прозы – это проявляется в тщательном построении образов времени и пространства, света и мрака, предельного и беспредельного. Философские идеи переплавляются в способы восприятия мира, в утонченную импрессионистическую саморефлексию, которая выделяет Пастернака среди его современников – символистов, акмеистов и футуристов. Сочетая детальность филологического анализа и системность философского обобщения, это исследование обращено ко всем читателям, заинтересованным в интегративном подходе к творчеству Пастернака и интеллектуально-художественным исканиям его эпохи. Елена Глазова – профессор русской литературы Университета Эмори (Атланта, США). Copyright © 2013 The Ohio State University. All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher.
308
Пастернак старается не выходить за рамки реалистического рассказа о впечатлениях ребенка. См. его определение стиля, к которому он стремится («художнический материализм») в исключенных из основного текста фрагментах повести (III: 515).
309
Переход от августа к сентябрю является знаковым, впервые возникая в этом качестве в «Апеллесовой черте», где, как отмечает Барнс, значимость смены сезонов подчеркивается намеренной хронологической ошибкой: «В один из сентябрьских вечеров […] ба, да ведь я точно помню число то: 23 августа, вечером…» (III: 6).
310
Относительно формирования системы противопоставлений «свой–чужой» в функции центрального «метатропа» лирического героя см.: (Фатеева 2003, 110–219).
311
Преклонение перед Скрябиным в «Охранной грамоте» описывается как разрушительное, опустошающее душу чувство, от которого юного Пастернака защищает только любовь: «Обожанье это бьет меня жесточе и неприкрашеннее лихорадки. […] Только оно, и чем оно горячее, тем больше ограждает меня от опустошений, производимых его непередаваемой музыкой» (III: 150).
312
О том, как важен для Пастернака мотив смены времен года в связи со взрослением ребенка, см.: (Glazov-Corrigan 1991) и (Фатеева 2003, 118).
313
Это сложное для истолкования описание ни в коей мере не случайно. Существует явная параллель между «бодрым и роковым духом дома, ударявшим вдруг, с порога прихожей» и жизнью детей, которая в «Заказе драмы» (1910) протекает внутри «дорогого, может быть, самого дорогого неодушевленного мира» (III: 461). O корреляции между «Заказом драмы» и «Посторонним» см.: (Ljunggren 1984, 101–102).
314
См. образ, повторяющийся несколько раз в описании Шестикрылова. Он и лечащая «терапевтическая нить», и принцип интеграции («Жизнью композитора сшивали эти три слоя»), и украшение для жизни других: «Чаще всего композитором шили, вышивали жизнь» (III: 461).
315
Идея о том, что индивидуальное лицо появляется у человека только как отклик на некую художественную или интеллектуальную традицию, появляется в «Охранной грамоте», где Пастернак говорит о своей подростковой влюбленности в Скрябина и размышляет о контрасте между лицом и безличием (III: 151).
316
См. студенческие записки Пастернака, где он развивает идею, что целостное сознание связано с непрестанной интеграцией постоянно сменяющихся представлений: «Пучок пр<е>дст<а>влений. [Единство и] Тождество личности подрывают его абсолютный характер» (Lehrjahre II: 174). Юм, как подчеркивает Пастернак в том же отрывке, не принимал концепцию единства и самоидентичности сознания.
317
Фатеева, в совершенно ином контексте, комментирует образ «девочки с книгой» как шаг к сексуальной зрелости (растение–растление) (Фатеева 2003, 329).
318
Этот отрывок, цитата из лермонтовского «Демона», как раз и содержит знаменитую ошибку Лермонтова, на которую не преминул бы указать любой зоолог. У львицы нет гривы, она есть только у льва. Пастернак, очевидно, цитирует этот отрывок для того, чтобы продемонстрировать долговечность и реальность вымышленной конструкции.
319
См.: (Курганов 2001, 86).
320
О зыбкости границ между Лермонтовым, Демоном, Тереком и домом и садом в повести – см.: (Фатеева 2003, 39).
321
Выделенное местоимение без антецедента наводит на мысль о присутствии еще одной мужской фигуры.
322
См. трактовку этой сцены у Фарыно, который полагает, что в конечном итоге Женя видит Демона (Фарыно 1993, 30).
323
Здесь, возможно, видны ключи к решению загадки «Трех имен» – такое заглавие Пастернак рассматривал как вариант для этой части текста: хромой Цветков, который входит в Женину жизнь с ярко освещенной сцены (с улицы за домом Люверсов), отнюдь не одинок. Он возникает в повествовании вместе с Лермонтовым и, вполне вероятно, с лермонтовским Демоном. Контекст появления Лермонтова в повествовании подготовлен очень тщательно. В этом отношении в ранней прозе Пастернака с ним сравнимы разве что закат в Пизе (и появление Гейне) и пляска магнитных стрелок в Туле.
324
Пастернак наводит читателя на мысль, что сильный запах неизвестного медицинского снадобья соответствует границе здоровья и благополучия: «Булыжник густо порос плоской кудрявой травкой, издававшей в послеобеденные часы кислый лекарственный запах, какой бывает в зной возле больниц». Этот запах может быть также и лечебной ромашкой, поскольку в тексте упоминается, что «на дворе настойно и приторно пахло ромашкой» (III: 54).
325
Ср. восклицания Гейне в «Апеллесовой черте»: «Да, это снова подмостки. Но отчего бы и не позволить мне побыть немного в полосе полного освещения? […] Все остальное погружено во мрак. На таком мосту, пускай это будут и подмостки, человек вспыхивает, озаренный тревожными огнями, как будто его выставили всем напоказ, обнесши его перилами, панорамой города, пропастями и сигнальными рефлекторами набережных» (III: 15–16).
326
См.: (Glazov-Corrigan 1991).
327
Анализируя эту сцену, Фарыно сосредотачивается на противопоставлении чувственной любви, которую Демон несет Тамаре, и на наставлении в любви, какой она была до грехопадения, как в тексте у Пастернака: «Демон у Лермонтова – это грешный любовник-искуситель. Пастернак унаследовал „эротизм“ лермонтовского Демона […], реконструирует его вариант, предшествовавший грехопадению» (Фарыно 1993, 30–31).
328
См. танец мошкары в стихотворении Дж. Китса «Ода к осени» в переводе Пастернака (1939): «Звеня, роятся мошки у прудов, / Вытягиваясь в воздухе бессонном / То веретенами, то вереницей» (VI: 81).
329
Фатеева соотносит растительные аспекты в именах как с «Сестрой моей – жизнью», так и с растительным значением фамилии Пастернак, высказывая предположение, что Цветков связан не только с Лермонтовым и его «Демоном», но и с самим Пастернаком (Фатеева 2003, 140–142).
330
Хромота Лермонтова после падения с лошади, по его мнению, сближала его с Байроном, хромавшим в детстве. В сознании Пастернака несчастный случай, также связанный с падением с лошади и приведший к перелому ноги, в свою очередь мог связать его с Лермонтовым, см.: (Фарыно 1993). Пастернак также не мог не знать появившуюся в печати в 1901 году статью Владимира Соловьева о демоническом в Лермонтове, знавшем о присутствии этого духа уже четырнадцатилетним подростком (Соловьев 1991).
331
Фатеева подчеркивает этимологическую важность цветочного аспекта в фамилии Цветков, рассматривая ее как аналог растительной фамилии самого поэта (Фатеева 2003, 330). См. также: (Жолковский 1999), где диалог между Цветаевой и Пастернаком рассматривается в контексте их растительных фамилий. Касательно возможной связи между фамилией Цветков и «Цветочками» св. Франциска Ассизского см.: (Гардзонио 1999).
332
Витт в главе «Творение как живопись» рассматривает вопрос о роли цвета в «Докторе Живаго» и полагает, что
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


