Читать книгу - "Неизведанные земли. Колумб - Фелипе Фернандес-Арместо"
Аннотация к книге "Неизведанные земли. Колумб - Фелипе Фернандес-Арместо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Имя Христофора Колумба навсегда вошло в историю великих мореплаваний и географических открытий: он первым проложил путь через Атлантику к американским берегам благодаря своему упорству и решимости. Ему посвящен национальный праздник, о нем снято множество фильмов, в его честь названы страна Колумбия, города, кратер, астероид. Однако его личность до сих пор остается загадкой. Развенчивая мифы и легенды, британский историк Фелипе Фернандес-Арместо создал самую полную на сегодняшний день биографию Колумба – самоучки, отчаянно пытавшегося добиться расположения при дворе, авантюриста, мечтателя. Эта книга, написанная с точностью документальной хроники, читается увлекательно, словно захватывающий приключенческий роман.«Колумб был необразованным человеком, знавшим о своем невежестве, но бросившим вызов общепринятой мудрости своего времени. Преклонение перед старыми текстами не мешало ему испытывать восторг всякий раз, когда удавалось скорректировать их на основе опыта. Это делает его одним из последних светочей средневековой космографии и одним из первых маяков Научной революции…» (Фелипе Фернандес-Арместо)Книга выходит на русском языке в двух сериях под названиями «Колумб:Неизведанные земли» (серия «Персона») и «Неизведанные земли: Колумб» (серия «Исторический интерес»).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн
206
Morison, i. 240–263.
207
P. Adam, “Navigation primitive et navigation astronomique”, VIe colloque internationale d’histoire maritime (1966), 91–110.
208
См. B. Finney, Hokule’a: The Way to Tahiti (New York, 1979).
209
Textos, 123.
210
Локсодромии – линии, пересекающие все меридианы земного шара под одинаковым углом.
211
Ibid. 21, 24, 26, 27; Las Casas, i. 191; Cartas, 267; Raccolta, v. i. 577–580. Убедительные аргументы, выдвинутые против признания карты Тосканелли завершенной (напр. S. Crinò, Come fu scoperta l’America, Milan, 1943, 59–162), игнорируют простой и очевидный смысл описания Тосканелли: Cartas, 137–138.
212
Las Casas, i. 189.
213
См. с. 139. [страница оригинала]
214
R. Laguarda Trias, El enigma de las latitudes de Colón (Valladolid, 1974), 13–17, 27–28; Buron, i. 144–145, 159–163, pl. v., opp. p. 272.
215
Textos, 26.
216
A. Magnaghi, “Incertezze e contrasti delle fonti tradizionale sulle osservazioni attribute a Cristoforo Colombo intorno ai fenomeni della declinazione magnetica”, Bolettino della Società Geografica ltaliana, 69 (1937), 595–641; Laguarda, El enigma, 24–27.
217
Вест-тень-норд – название одного из румбов, составляет азимут 281,25°.
218
Около 35 км.
219
Textos, 23–24. Что касается моего перевода “Alcatraz” как «цапля», смотрите обоснование в моей книге Columbus on Himself (London, 1992).
220
Мильтон Джон – английский поэт XVII в., автор поэм «Потерянный рай» и «Возвращенный рай».
221
Textos, 21, 206, 211–212. Я полагаюсь на предположение, что попытки Кастилии определить демаркационную линию между кастильской и португальской зонами судоходства в 500 километрах к западу от Азорских островов отражают точку зрения Колумба: Navarrete, i. 317.
222
Textos, 20; Pleitos, iv. 242–248. См. F. Morales Padrón, “Las relaciones entre Colón y Martin Alonso Pinzón”, Revista de lndias, 21 (1961), 95–105.
223
Textos, 23–24.
224
Ibid. 22, 27; C. Sanz, El gran secreto de la Carta de Colón (Madrid, 1959), 367; M. Giménez Fernández, “América, ‘Ysla de Canaria por ganar’”, Anuario de estudios atlánticos, I (1955), 309–336; Raccolta, III. ii. 3.
225
«Земля, земля!» (исп.). – Прим. пер.
226
«Подарок за добрую весть!» (исп.). – Прим. пер.
227
Textos, 27–30; Navarrete, i. 326.
228
Утомительная дискуссия рассматривается в L. De Vorsey and J. Parker, In the Wake of Columbus (Detroit, 1985). Широко разрекламированная статья J. Judge, “Where Columbus Found the New World”, National Geographic, 170 (1986), 562–599, его не разрешает. О картографических данных см. K. D. Gainer, “The Cartographic Evidence for the Columbus Landfall”, Terrae incognitae, 20 (1988), 43–68.
229
Textos, 30–43, 46–118; F. Fernández-Armesto, Before Columbus (London, 1987), 223–245; Milhou, Colón y su mentalidad mesiánica, 102–111.
230
J. Gil в Textos, p. xxxvi-xxxviii.
231
Textos, 33–44, 50, 53.
232
Ibid. 54; Milhou, Colón y su mentalidad mesiánica, 145–153.
233
Остров Эспаньола (исп.).
234
Textos, 83–84.
235
Аркадия – европейская метафора для обозначения утопичного гармоничного мира, в котором люди живут в согласии с природой; название произошло от исторической области Древней Греции.
236
Ibid. 97–101; Historie, i. 136–137; Las Casas, i. 270–285.
237
Textos, 109.
238
Ibid. 118–119, 141; Cartas, 260.
239
Historie, i. 146–147.
240
Las Casas, i. 313.
241
Textos, 145–146.
242
Д’Ангиера Пьетро Мартире – итало-испанский гуманист, историк, дипломат.
243
Epistolario, i. 242, 244; Navarrete, i. 362.
244
Textos, 148.
245
Посидоний – древнегреческий философ-стоик, астроном.
246
Navarrete, i. 311, 393; Pliny, Historia Naturalis, 2. 189–190.
247
«Среди прочих [деяний]» (лат.).
248
Navarrete, i. 313; Epistolario, i. 236–237, 242–246; Raccolta, III. ii. 110.
249
См. гл. 4, примечание 19; Raccolta, III. i. 143, 146–147; 165–166, 169, 193, 196; ii. 1–6.
250
Около 5800 км.
251
Cartas, 145; Rumeu de Armas, Hernando Colón, 271–272; Epistolario, i. 245; Navarrete, i. 361; Bernáldez, 308–310; Raccolta, III. i. 142, 145, 167; D. Ramos, Las élites andaluzas ante el descubrimiento colombino (Granada, 1983), 16–63, показывают разнообразие откликов в испанских источниках, утверждая при этом, что в Андалусии открытые Колумбом земли в основном воспринимались как азиатские вплоть до конца 1496 или начала 1497 года.
252
Décadas, i. I. I; ср. генуэзского просопографа 1516 года в Thacher, i. 96; Navarrete, i. 361–362.
253
Улучшенная память (исп.).
254
Textos, 170–176; A. Rumeu de Armas, Un escrito desconocido de Cristóbal Colón: el memorial de La Mejorada (Madrid, 1972).
255
Navarrete, i. 363–364.
256
Ibid. 360.
257
Ibid. 394.
258
Араваки – название группы индейских народов, проживающих в Южной Америке и на островах Карибского моря.
259
Cartas, 183.
260
См. A. Tio, El doctor Diego Álvarez Chanca (Barcelona, 1966) и его характеристику в Décadas, iii. 6. 4.
261
Cartas, 159–160.
262
Textos, 154. См., например, среди источников, к которым Колумб имел доступ, Pliny, Historia Naturalis, 3. 21–26 и Mandeville’s
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев