Читать книгу - "Шепоты дикого леса - Уилла Рис"
Аннотация к книге "Шепоты дикого леса - Уилла Рис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Лес примет лишь тех, кто способен услышать его шепот. Иногда женщин семейства Росс посещали предчувствия, объяснить которые с помощью привычной логики было нельзя. Радостные или печальные, они служили предостережением. Но уберечь от смерти не могли. Мелоди Смит должна выполнить предсмертное желание лучшей подруги Сары, последней из семейства Росс — отвезти ее прах домой, в маленький городок в тени Аппалачских гор. Морган-Гэп полнится таинственной магией: здесь живут в согласии с диким лесом, принимают его дары и уважают его законы. А женщины рода Росс много веков оберегали это место, занимались знахарством и передавали знания о травах из поколения в поколение. По соседству с жителями Морган-Гэпа затаилась угроза, которая может иметь отношение к гибели Сары и ее семьи. Вот уже много лет нечто отравляет жизнь города, и пришло время положить этому конец. Может, Мэл неспроста оказалась тут? Мэл обязана узнать секреты этого места, и лес готов подсказать ей верный путь. Машериша, YouTube блогер: Дружба, приключения, сны, загадки и мистика — книга затягивает с первых страниц. Атмосферная магическая история с множеством деталей и невероятной концовкой. Мария Логинова, редактор книги: «Шепоты дикого леса» — одна из тех книг, которые окутывают тебя, словно мягкий туман. И вот ты уже чувствуешь тепло очага на кухне знахарки, вдыхаешь горный воздух и аромат разнотравья, изучаешь страницы старинных книг, бесшумно ступаешь вглубь леса за главной героиней, затаив дыхание от ощущения невидимой угрозы. Оторваться невозможно! Три факта: 1. Роман о нерушимых сестринских узах, обретении семьи и секретах маленького городка. 2. Волшебные свойства трав, магические ритуалы и густые леса Аппалачей помогут найти силы тем, кто устал от зимы. 3. История понравится поклонникам «Практической магии» Элис Хоффман.
— Вы ведь дружите. Подумал, ты ей обрадуешься, — откликнулся Джейкоб. Теперь, освободив обе руки, он откинул волосы с лица и перенес вес обратно на пятки. Он не отступил назад от меня, но увеличил пространство между нами, словно ему нужно было больше воздуха. Я тут же глубоко вдохнула и пожалела об этом, когда он сделал точно то же самое — похоже, мы оба сдерживали дыхание.
— Я ей всегда рада, — ответила я, маскируя сожаление. — Теперь, с новой задвижкой, мне спокойнее. Мне не привыкать жить там, где не очень-то безопасно, но в сельской местности все иначе. Хижина настолько оторвана…
— Лучше возвращайся в Ричмонд, — перебил меня Джейкоб. Расстояние между нами снова сократилось. Он наклонился ближе и произнес эти слова настойчиво, но тихо, будто не хотел, чтобы кто-то еще услышал его совет. Очередной. Не в первый раз он велит мне уезжать. Но теперь это переросло в нечто более личное. Мы ведь разговаривали несколько раз. Он видел, что я уже несколько месяцев помогаю Бабуле и учусь у нее. Он видел и плоды моего труда, пусть даже и не успел еще их попробовать.
— Я останусь, — сказала я и в этот раз не имела в виду «только на лето». В Ричмонд меня ничто не тянуло. Я пыталась устроить свою жизнь тут. И уже не могла представить ее без Бабули, Сэди, Джойс и Кары. К тому же чем больше я изучала Морган-Гэп и чем чаще мне снилось прошлое Сары, тем больше хотелось узнать о происходящем вокруг.
— Я предупреждал, что лес тебя не отпустит, — повторил Джейкоб. В этот раз его глубокий, решительный шепот прозвучал с большей теплотой, чем должен был. В его взгляде тоже была теплота, и тут я поняла, почему выбрала корзину с зеленоватыми прутьями, которая висела теперь у меня на локте… В кармане завозился Шарми. То ли он почувствовал мое беспокойство, то ли его разбудила моя внезапная скованность. Так или иначе, его движение заставило меня сделать шаг назад.
— Я все еще должна тебе пару баночек с вареньем, но ими одними стоимость шара не покрыть. Так что, если не примешь трость, я это тоже не возьму, — с сожалением сказала я, поднося хрупкий шар к свету. Я не смогла заставить свой голос звучать бодрее. Ведь я уже представила, как хижину украсит фиолетовый отблеск светящейся сферы, когда утреннее солнце пройдет мимо моего окна. Не хотелось, чтобы Джейкоб отказывался. Поэтому я осторожно убрала шар в корзину к пакету с леденцами и потянулась к вишневой лисе.
Но Джейкоб остановил меня. Ощущение его ладони на запястье оказалось неожиданным. Дыхание перехватило, и я замерла.
— Подарки из диколесья вовсе не так безобидны, Мэл. Не знаю, предупреждала тебя об этом Бабуля или нет. Я не стал брать варенье, потому что не был уверен, что тебе известно, какого рода связь создается таким образом.
— Я понимаю куда больше, чем ты думаешь. Знаю, что мне еще многое нужно усвоить, но не боюсь того, как диколесье повлияет на меня, и не боюсь делиться с друзьями тем, что там растет.
— А мы друзья? — поинтересовался Джейкоб. — Потому что я все никак не пойму: то ли мы не в ладах, то ли наши мысли настолько совпадают, что аж жутко становится.
Его хватка ослабла, словно Джейкоб забеспокоился, что держит меня слишком крепко, однако его рука была не только тверда, но и бережна. Красные лепестки между пальцев.
Вопрос требовал большей откровенности, чем та, на которую я сейчас была способна. Джейкоб Уокер показывал миру очень мало настоящего себя. Куда больше оставалось скрыто. Бабуля знала это. И не до конца доверяла ему. Но он помог вернуть жизнь старому «шевроле» и попросил Лу привезти замок наутро после того, как меня напугало вторжение неизвестного. Даже если не принимать во внимание физическое влечение между нами и несмотря на легкую холодность между ним и Бабулей, я точно не чувствовала в нем враждебности. Он помог загладить вину перед пчелами.
— Я куплю тебе эту палку, — сказала я, игнорируя его вопрос. Друзья или нет, лиса предназначалась ему так же, как корзина, которую задолго до встречи со мной сплела Сэди, предназначалась мне.
Может быть, я начинала слышать шепот дикого леса. Или не могла принять подарок, сама не отдавая что-то взамен.
Джейкоб отпустил мою руку, и я вытащила из паза нужную трость. Резчик приостановил работу над навершием в форме чего-то крылатого и поднялся со своего табурета. Джейкоб молча наблюдал, как я перекладываю корзину из руки в руку, доставая деньги. Затем я вручила оплаченную трость человеку, которому, как я чувствовала, она была предназначена.
— Да. Думаю, так и должно быть, — кивнув, многозначительно произнес мастер. Сплюнул жевательный табак в пластиковую бутылку из-под газировки, снова сел и вернулся к неоконченной работе.
Джейкоб принял трекинговую трость двумя руками и провел ладонью по древку, словно им нужно было познакомиться. Черные глаза лисы блестели и будто подмигивали. Сквозь меня прошла волна, оставив после себя ощущение правильности. Еще один кусочек пазла нашел свое место.
— Бабуле это не понравится, — предупредил он. И, к собственному удивлению, я не нашлась, чем ответить на его заговорщицкую улыбку.
На горе бартер был обычным делом. Доставляя Бабулины товары, я часто принимала в обмен на ее снадобья свежие яйца, луковицы цветов, выпечку и многое другое. И сегодня целый день наблюдала подобное на рынке. Но обмен трости на стеклянный шар представлялся мне чем-то иным. Это был обмен подарками. И я не знала, как на это реагировать. Знала лишь, что у него должна быть лиса, а у меня — шар. К счастью, мое замешательство помогла замаскировать неожиданно прозвучавшая неподалеку музыка.
Оказалось, толпа вокруг изрядно поредела. И никто из нас этого не заметил. Все мое внимание занимали Джейкоб, стеклянный шар и трость. Мы моргнули и, обернувшись, увидели, что люди подтягиваются в дальний конец павильона, к импровизированной сцене. Я знала, что иногда Лу устраивала обучающие мастер-классы на рынке, рассказывая об изготовлении дульцимеров, но сейчас, очевидно, он перерос в спонтанное выступление.
Слышалось пение струн и ритмичное контральто Лу: это было то самое совершенство, при звуках которого вы задерживаете дыхание и не смеете подпевать мелодии, потому что она для вас недосягаемо хороша. Но вместе с Лу старому
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


