Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Слова без музыки. Воспоминания - Филип Гласс

Читать книгу - "Слова без музыки. Воспоминания - Филип Гласс"

Слова без музыки. Воспоминания - Филип Гласс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Слова без музыки. Воспоминания - Филип Гласс' автора Филип Гласс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

106 0 23:00, 31-03-2023
Автор:Филип Гласс Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Слова без музыки. Воспоминания - Филип Гласс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Даже если вы не слышали имени Филипа Гласса, вы, несомненно, слушали его музыку, когда смотрели фильмы «Фантастическая четверка», «Мечта Кассандры», «Иллюзионист», «Забирая жизни», «Тайное окно», «Часы», «Шоу Трумена», «Кундун», а также «Елена» и «Левиафан» Андрея Звягинцева. В книге, написанной к своему восьмидесятилетию, крупнейший американский композитор-минималист — создатель экспериментальных опер-портретов «Эйнштейн на пляже», «Сатьяграха» (о Махатме Ганди), «Эхнатон», «Галилео Галилей», «Кеплер», соавтор Рави Шанкара, реформатор симфонического языка постмодерна, оказавший влияние на Дэвида Боуи и Брайана Ино, — оглядывается на свою жизнь и видит ее как протянувшееся во времени и пространстве «место музыки», куда можно возвращаться, как в Балтимор или Индию, и там «думать музыку». Потому что музыка Филипа Гласса это и есть его мысль и слово, это и есть та модальность, в которой работают его сознание, воображение и память. Издание второе.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 128
Перейти на страницу:
было. Вдобавок сцену озаряли всевозможные фонари. Костюмы были очень красочные. Как с картинок — со старинных традиционных изображений индийских раджей и божеств. Когда актерам требовалось сменить костюмы, сцену снова закрывали занавесом. Каждую ночь артисты рассказывали и разыгрывали три истории, и каждая длилась примерно три часа, а перерывы между ними были почти незаметны. Представление начиналось после заката и длилось до самого утра.

В конце 60-х — начале 70-х в этих местах почти не было приезжих из западных стран; большинство зрителей составляли крестьяне. На спектакль собирались жители всей деревни, рассаживались прямо на земле. Местные почти не обращали на нас внимания. Если тебя клонило в сон, идешь в кусты, дремлешь несколько часов. Возвращаешься — а спектакль все еще идет. Нам заранее сообщали, какие истории будут разыграны. Я уже знал очень многие сюжеты, потому что прочел «Рамаяну» и «Махабхарату». Но историй было попросту слишком много, и лишь в редких случаях оказывалось, что те истории, которые нам сейчас покажут, мне знакомы. Как бы то ни было, я понимал почти все, что происходило на сцене. Лучше всего было смотреть спектакли в Черутурути — селении, где находилась «Катхакали Каламандам» («Академия катхакали»); в течение последующих двадцати лет я побывал там трижды, каждый раз проводил в этом селении по нескольку дней.

Хотя «Катхакали Каламандам» — профессиональная театральная труппа, артистов набирают из сельского населения: как-то трудно вообразить, что уроженец такого большого города, как Нью-Дели, сделается певцом в театре катхакали. Когда смотришь представления катхакали в Индии, сознаешь, что местные жители узнают по ним историю своего народа: в театре историю преподносят через рассказы сказителей и хореографические представления, так что история остается для индийцев абсолютно живой.

Когда я спросил, можно ли посмотреть, как учатся дети, меня пригласили на уроки музыки. Утром после очередного спектакля я отправился практически в джунгли и увидел, что на поляне сидят двенадцать-пятнадцать маленьких мальчиков (девочек не было). Перед каждым ребенком лежал большой камень, и дети, держа в руках палки, учились правильно отбивать ритм, колотя по камню. У учителя тоже были камень и палка, и он учил этих совсем маленьких детей — им было от четырех до шести лет — отбивать ритм абсолютно размеренно, пока они не начинали попадать в такт. Я довольно долго наблюдал за ними вблизи. Некоторых мальчиков в итоге примут в труппу, они научатся играть на барабанах, петь или танцевать.

«Ага, вот как это начинается», — подумал я. В ткани этой музыки доминируют ударные инструменты: барабаны звучат постоянно, отбивая крайне замысловатый ритм. Надо же с чего-то начинать обучение — вот дети и начинают с этих упражнений. Я никогда не видел такого захватывающего урока музыки, как у этих карапузов, колотивших палками по камням.

Катхакали содержит те же четыре элемента, что и западная опера. Текст, зрительный ряд, движение и музыка — совсем как в «Риголетто». Ты четко осознаешь, как, по всей вероятности, рождались и развивались театр и опера: через публичное рассказывание сюжетов религиозного содержания, в качестве представлений на исторические темы. Итак, традиция и родословная этих историй остаются совершенно живыми. Каждое поколение разыгрывает их на сцене, каждое поколение хранит их для вечности, — конечно, внося какие-то вариации, но это неизбежно. Традиции эти очень древние, восходящие к далекому-далекому прошлому.

В Индии персонажами сюжетов в театре катхакали могут быть Арджуна и Кришна. В горных селениях в Мексике, где не услышишь испанской речи — среди индейцев племени вижарика[34], которые говорят только на своем языке, — театральные представления повествуют о местных божествах и духах. Сказителю, который называется «маракаме», аккомпанируют скрипачи и гитаристы, а сказитель поет и разыгрывает истории, жестикулируя. Определенным группам людей поручается нарядиться в определенную одежду: очень яркие широкополые шляпы со всевозможными перьями и белые одеяния с цветочной отделкой, которые индейцы шьют сами. Мексика — одна из тех стран, где очень важна стихия огня, и сказитель ведет свой рассказ у костра, а костер чуть ли не выполняет функцию сцены. Две-три сотни зрителей рассаживаются на довольно маленькой площадке, и порой четыре или пять человек одновременно рассказывают разные истории, танцуя вокруг разных костров что-то вроде стилизованных народных танцев. Как и представления катхакали, это действо продолжается всю ночь, до рассвета.

Если увидишь эти представления в Индии или Мексике, поймешь: совсем рядом с тобой существует традиция, которая передавалась из поколения в поколение. Передавалась столетиями, если не тысячелетиями.

Моя вторая поездка в Калимпонг, в 1969 году, возымела для меня колоссальные последствия. По утрам, когда я шел по Тен-Майлз-роуд к преподобному Тхарчину или Геше Ринпоче, я начал обращать внимание на маленький магазин ковров и на его хозяина, стоявшего в дверях. Вскоре мы уже кивали друг другу, потом стали здороваться, и, наконец, он пригласил меня в свой магазин выпить чаю. Его звали господин Саруп, у нас сложились непринужденные дружеские отношения; причем о коврах, свисавших с потолка в его магазине, ни разу даже речь не зашла.

Как-то утром господин Саруп спросил, не уделю ли я ему немножко времени — он должен мне кое-что показать. Мы обычно беседовали на отвлеченные темы, о жизни в наших родных странах, о международной обстановке в мире и т. п. Я понятия не имел, что он задумал, но обещал, что на следующий день ближе к вечеру зайду к нему в магазин. Прихожу, и он ведет меня в местный кинотеатр в нескольких кварталах от магазина. Кинотеатр был не очень большой — наверно, на сто пятьдесят мест, фильмы там крутили только по выходным. Господин Саруп сказал мне, что договорился о специальном сеансе для меня, и это оказалась кинохроника, короткий фильм: маленький, тощий пожилой человек в одном дхоти (это такая незамысловатая одежда — полоса ткани, которую мужчины оборачивали вокруг ног и затыкали край полосы за пояс), с посохом, шел в сторону океана. Его окружала огромная толпа. Он вошел в океан, обмакнул концы своего дхоти в воду, а затем приподнял их высоко, чтобы все видели. Его энергия и сосредоточенность подействовали на меня как электрический разряд. Я понял, хотя в его жестах не было никакой напыщенности, что вижу какое-то грандиозное событие.

— Это Махатма Ганди, — сказал господин Саруп, — это кинохроника «Соляного похода» 1930 года, также известного как «Соляная Сатьяграха». Добыв соль из моря и отказавшись платить британскому правительству Индии налог на соль, Ганди показал, как он протестует без применения насилия.

Я был потрясен увиденным. Этот человек внушил мне чувство благоговения. Я внезапно осознал, что

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 128
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: