Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Читать книгу - "Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"

Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки' автора Автор Неизвестен -- Народные сказки прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

397 0 11:07, 26-12-2022
Автор:Автор Неизвестен -- Народные сказки Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Содержание: МОЛДАВСКИЕ СКАЗКИ Ион Крянгэ СВЕКРОВЬ И ЕЕ НЕВЕСТКИ (Перевод: Г. Перов) КОЗА И ТРОЕ КОЗЛЯТ (Перевод: Г. Перов) КОШЕЛЕК С ДВУМЯ ДЕНЕЖКАМИ (Перевод: Е. Златова) ДАНИЛА ПЕРЕПЕЛЯК (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА О ПОРОСЕНКЕ (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО СТАНА-ВИДЫ ВИДАВШЕГО (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО БЕЛОГО АРАПА (Перевод: Г. Перов) ДОЧЬ СТАРУХИ И ДОЧЬ СТАРИКА (Перевод: Г. Перов) ИВАН ТУРБИНКА (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО ЛЕНТЯЯ (Перевод: Г. Перов) ПЯТЬ ХЛЕБОВ (Перевод: Г. Перов) Михаил Эминеску ФЭТ-ФРУМОС ИЗ СЛЕЗЫ РОЖДЕННЫЙ (Перевод: А. Комаровский) КЭЛИН ДУРЕНЬ (Перевод: А. Комаровский) НОРА ВЕТРА (Перевод: А. Комаровский) КРАСА МИРА (Перевод: А. Комаровский) КРЕСТНИК БОЖИЙ (Перевод: А. Комаровский) Митрофан Опря ИОН МУГУРЯНУ (Перевод: В. Капица) БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА О ДВУХ ДЕВИЦАХ (Перевод: В. Капица) УМНАЯ ДЕВИЦА (Перевод: В. Капица) СКАЗКА О ЖАДНОМ ВОЛКЕ (Перевод: В. Капица) Трифан Балтэ ВАСИЛЕ-ДУРАЧОК (Перевод: А. Комаровский) СКАЗКА О ШТЕФЭНЕЛЕ (Перевод: А. Комаровский) ФИЛИМОН И АРАП (Перевод: В. Капица) Народные сказки ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА (Перевод: А. Комаровский) ТЕБЕ ДОСТАЛАСЬ ОДНА ДУША, А МНЕ — ДВЕ (Перевод: А. Комаровский) ЛЕЙСЯ СВЕТ ВПЕРЕДИ, ТЬМА СТЕЛИСЬ ПОЗАДИ (Перевод: С. Сырцова) КЫРМЫЗА (Перевод: С. Сырцова) ФЭТ-ФРУМОС И СОЛНЦЕ (Перевод: С. Сырцова) БАЗИЛИК ЗЕЛЕНЫЙ И ЦАРСКАЯ ДОЧЬ (Перевод: В. Капица) КРЕМЕНЬ-МОЛОДЕЦ (Перевод: Л. Щетинина) ДАФИН И ВЕСТРА (Перевод: Л. Щетинина) БАЗИЛИК-ФЭТ ФРУМОС И ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА, СЕСТРА СОЛНЦА (Перевод: А. Комаровский) МАРКУ БОГАТЕЙ (Перевод: А. Комаровский) ТРИ БРАТА (Перевод: А. Комаровский) КРАСНОГЛАЗЫЙ МЕЛЬНИК (Перевод: Л. Щетинина) КОГДА ЗА ДОБРО ЗЛОМ ПЛАТЯТ (Перевод: Л. Щетинина) КОНЬ И МЕДВЕДЬ (Перевод: Л. Щетинина) СЛУГА И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина) ЧТО ПРИКЛЮЧИЛОСЬ С КУПЦАМИ (Перевод: Л. Щетинина) ПОВАР И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина) ЖЕЛЕЗНЫЙ ВОЛК (Перевод: Л. Щетинина)

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 116
Перейти на страницу:
я вас спасу.

Забрался он на самую вершину и сел рядом с птенцами. Только дракон вытянул голову, чтобы схватить птенца, а он ее мечом и отсек. Протянул дракон вторую голову, а он и вторую отсек. Так что птенцы от радости и не знали, как его отблагодарить. Говорит один:

— Сколько нас братьев было, всех он съел, только мы трое и уцелели. Как прилетит мама, она на радостях тебя проглотит. Спрячься под моим крылом.

Залез он под крыло и спрятался. Вот раздался страшный вой, это возвращалась птица, а была она матерью ветра.

— Милые мои, не съел он вас?

— Крестник божий нас спас.

— Где он, проглочу его на радостях.

— Прошу тебя, мама, если проглотишь его, чтоб потом опять выпустила на волю.

— А где он?

— Пошел на восток.

Помчалась она с воем на восток, а птенцы говорят божьему крестнику:

— Пока мама долетит до востока, авось пройдет у нее пыл и не проглотит тебя.

Вернулась птица.

— Нет его там, птенцы мои.

— Вот он.

Птица его раз — и проглотила. А когда выпустила на волю, стал он таким красавцем, что все вокруг осветил своей красотой.

— Чем отплатить тебе за добро, которое ты мне сделал, детей спасая? — спросила птица.

— Скажи мне, куда дракон сестру мою дел.

— И не видела я, и не слышала.

— Иначе не отблагодаришь меня.

— Дай-ка я свистну, позову сына моего, Ветра с востока.

Свистнула она, и явился человек: сам с ноготок, борода с локоток, верхом на зайце хромом. Говорит ему птица:

Мужичок-с-ноготок,

Борода-с-локоток,

Что скачешь верхом

На зайце хромом,

где живет змей, что девицу похитил, сестру крестника божьего?

— И не видел я, и не слышал. Может брат мой Ветер с юга знает?

Свистнул он разок, явился еще один человек: роста высокого, губы толстые, а сам слепой. Но стоило ему подуть, на краю света слышно было.

— Не видал ли ты, не слыхал ли ты, где живет змей, что девицу похитил, сестру крестника божьего?

— И не видел, и не слышал.

— Что нам делать? — спрашивает птица.

— А может знают наши братья с другой стороны

— Эти далеко отсюда. Долго до них добираться. Вот тебе волосок с моей головы да вот волосок из его бороды, возьми и ступай, парень, в путь-дорогу. Коль случится нужда какая, сложи волоски втрое и свистни, мы придем тебе на помощь…

Взял он волоски и пошел. Дошел до леса и в самой чаще набрел на такой дым, что чуть не задохнулся. Подошел поближе и разглядел сквозь дым мать дракона: это ей очень жарко стало, невмоготу прямо, так она шерсть на ногах обжигала.

— День добрый, тетушка.

— Здравствуй, витязь. Куда путь держишь?

— Ищу драконов замок, тетушка.

— И-и, парень! Долго тебе идти придется, пока дойдешь, и лишишься ты жизни, коли близко подойдешь.

— Прошу тебя, тетушка, укажи мне только дорогу, а я не боюсь… дойду.

— Я дороги не знаю, милый мой.

Пошел он дальше и вдруг слышит — кто-то кричит:

— Ай-ай, ай-ай, я страшно есть хочу!

Подошел парень поближе.

— Что бы это могло быть?

Глядит: сидит человек на земле, поджав по-турецки ноги.

— Чего ты стонешь, баде?

— С девяти полей собрал я урожай, из него хлеб испек, съел до крошки, а все еще голоден.

— Пойдем со мной.

— Пойдем.

Идут они дальше и вдруг слышат голос человеческий:

— Страшно я пить хочу.

— День добрый, человече! Отчего ты пить хочешь? Неужели воды не найдешь, чтобы напиться?

— Сколько прудов было в этом лесу, я все осушил, а все еще пить хочу.

Пошли они дальше втроем и вскоре добрались до другого леса. Слышат — под кустом кто-то возится. Кто бы это мог быть? А это был губастый Ветер с юга.

— День добрый, ветер, чего ты здесь делаешь?

— Креплюсь, чтобы не подуть, хочу комара прихлопнуть. Да так прихлопнуть, чтоб кожа на нем не лопнула,

— А где же комар, я его не вижу.

— Вон, под солнцем.

— Брось, пойдем лучше со мной.

— Нет уж. Я пойду за комаром, а вы ступайте вперед.

Пошли они дальше и дошли до драконова замка. Дракон был на охоте, а девушка сидела на крыльце.

— Добрый день, сестра моя.

— Сказал мне дракон, что ты придешь. Но вернись лучше, он тебя погубит.

— Не боюсь я его.

— Он сейчас вернется с охоты.

Вернулся змей.

— Добро пожаловать, крестник божий.

— Здравствуй, дракон-собака.

— Давай биться!

— Давай!

Бились они три дня и три ночи, и никто одолеть не мог: не поддавался ни дракон, ни крестник божий.

Подул крестник божий на волосы, примчались Ветер с востока и Ветер с юга, сложили оба ветра губы втрое и как подули — пополам дракона разорвали. Одна половина с одной головой замертво упала, а вторая, с двумя головами, удрала. Дракон-то был о трех головах. Стал крестник божий просить Мужичка-с-ноготок добить дракона.

— Ничем не могу тебе помочь… Теперь выкручивайся сам, как знаешь.

Взял крестник божий сестру свою и пошел. Дошел до двора царского, а добраться до царя никак не может — доступа нет. Стал он обходить дворец и набрел на озеро. А на берегу трое мальчишек дерутся — никак кушму, кнут и шило не поделят.

— Отчего вы деретесь, ребята?

— Вот это досталось нам в наследство от отца, а мы; никак поделить не можем.

— А зачем вам все это?

— Тот, кто кушму наденет, станет невидимкой, тот, кто кнутом ударит, влетит во дворец царский, тот, кто скажет: "шило-шильце", мигом очутится на стеклянной горе.

— А что там есть на стеклянной горе, зачем вам туда захотелось?.

— На стеклянной горе царь дочь свою прячет.

— А почему он ее там прячет?

— Чтоб дракон не украл.

— И до каких пор так будет?

— Пока не сыщется такой добрый молодец, чтоб дракона убил. Тому, кто дракона убьет, царь дочь свою отдаст.

— Мэй, ребята, поделю я вам вещи по справедливости: полезайте все в озеро, а я их брошу на дно, и кто что поймает, тем и владеть будет.

Полезли мальчики в озеро, а он, хитрец, взял вещи в руки, ударил кнутом и взлетел на гору, во дворец царский.

Царский дворец был так прекрасен, что и в сказке не рассказать. Сам царь — старик сидел во дворе и трубку посасывал.

— День добрый, государь!

— Здравствуй, добрый молодец. Силен ты, должно быть, коли до меня добрался.

— Верно, государь, Пришел я дракона убить и дочь твою выручить.

— Дракон ко мне не

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 116
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: