Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Читать книгу - "Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки"

Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки' автора Автор Неизвестен -- Народные сказки прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

397 0 11:07, 26-12-2022
Автор:Автор Неизвестен -- Народные сказки Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Молдавские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Содержание: МОЛДАВСКИЕ СКАЗКИ Ион Крянгэ СВЕКРОВЬ И ЕЕ НЕВЕСТКИ (Перевод: Г. Перов) КОЗА И ТРОЕ КОЗЛЯТ (Перевод: Г. Перов) КОШЕЛЕК С ДВУМЯ ДЕНЕЖКАМИ (Перевод: Е. Златова) ДАНИЛА ПЕРЕПЕЛЯК (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА О ПОРОСЕНКЕ (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО СТАНА-ВИДЫ ВИДАВШЕГО (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО БЕЛОГО АРАПА (Перевод: Г. Перов) ДОЧЬ СТАРУХИ И ДОЧЬ СТАРИКА (Перевод: Г. Перов) ИВАН ТУРБИНКА (Перевод: Г. Перов) СКАЗКА ПРО ЛЕНТЯЯ (Перевод: Г. Перов) ПЯТЬ ХЛЕБОВ (Перевод: Г. Перов) Михаил Эминеску ФЭТ-ФРУМОС ИЗ СЛЕЗЫ РОЖДЕННЫЙ (Перевод: А. Комаровский) КЭЛИН ДУРЕНЬ (Перевод: А. Комаровский) НОРА ВЕТРА (Перевод: А. Комаровский) КРАСА МИРА (Перевод: А. Комаровский) КРЕСТНИК БОЖИЙ (Перевод: А. Комаровский) Митрофан Опря ИОН МУГУРЯНУ (Перевод: В. Капица) БЫЛЬ-НЕБЫЛИЦА О ДВУХ ДЕВИЦАХ (Перевод: В. Капица) УМНАЯ ДЕВИЦА (Перевод: В. Капица) СКАЗКА О ЖАДНОМ ВОЛКЕ (Перевод: В. Капица) Трифан Балтэ ВАСИЛЕ-ДУРАЧОК (Перевод: А. Комаровский) СКАЗКА О ШТЕФЭНЕЛЕ (Перевод: А. Комаровский) ФИЛИМОН И АРАП (Перевод: В. Капица) Народные сказки ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА (Перевод: А. Комаровский) ТЕБЕ ДОСТАЛАСЬ ОДНА ДУША, А МНЕ — ДВЕ (Перевод: А. Комаровский) ЛЕЙСЯ СВЕТ ВПЕРЕДИ, ТЬМА СТЕЛИСЬ ПОЗАДИ (Перевод: С. Сырцова) КЫРМЫЗА (Перевод: С. Сырцова) ФЭТ-ФРУМОС И СОЛНЦЕ (Перевод: С. Сырцова) БАЗИЛИК ЗЕЛЕНЫЙ И ЦАРСКАЯ ДОЧЬ (Перевод: В. Капица) КРЕМЕНЬ-МОЛОДЕЦ (Перевод: Л. Щетинина) ДАФИН И ВЕСТРА (Перевод: Л. Щетинина) БАЗИЛИК-ФЭТ ФРУМОС И ИЛЯНА КОСЫНЗЯНА, СЕСТРА СОЛНЦА (Перевод: А. Комаровский) МАРКУ БОГАТЕЙ (Перевод: А. Комаровский) ТРИ БРАТА (Перевод: А. Комаровский) КРАСНОГЛАЗЫЙ МЕЛЬНИК (Перевод: Л. Щетинина) КОГДА ЗА ДОБРО ЗЛОМ ПЛАТЯТ (Перевод: Л. Щетинина) КОНЬ И МЕДВЕДЬ (Перевод: Л. Щетинина) СЛУГА И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина) ЧТО ПРИКЛЮЧИЛОСЬ С КУПЦАМИ (Перевод: Л. Щетинина) ПОВАР И БАРИН (Перевод: Л. Щетинина) ЖЕЛЕЗНЫЙ ВОЛК (Перевод: Л. Щетинина)

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 116
Перейти на страницу:
у птицы на зобу письмена какие-то, прочесть их не смог, так как грамоты не знал.

Поймал-то он птицу в субботу, а в воскресенье утром она снесла яйцо. Говорит охотник жене:

— Не стану я эту птицу продавать; видишь, она несется. Будем мы яйцами кормиться.

Взял охотник яйцо и понес его на базар. Спрашивает его купец:

— Что продаешь и сколько просишь?

— Продаю яйцо, а прошу за него тысячу лей.

А купец — они-то всегда хитрее — и говорит ему:

— Ну-ка покажи, что за яйцо.

Как увидел купец, что яйцо золотое и стоит много больше, тут же отсчитал тысячу лей.

Накупил охотник жене и детям всякой всячины и вернулся домой.

На следующее воскресенье птица снова снесла золотое яйцо. Пошел охотник на базар и опять запросил тысячу лей. Только, обратите внимание, и на сей раз ему попался тот же купец.

А когда охотник пришел и на третье воскресенье, купец призадумался да и стал расспрашивать, кто он да откуда. Надумал купец сходить посмотреть, откуда у бедняка яйца золотые.

Зашел к охотнику в избу и сразу заметил в углу клетку с птицей. Купец знал грамоту и прочел на птичьем зобу вот что: "Кто съест мое сердце, станет царем; кто съест мой пупок, сколько раз бы ни проснулся ночью, будет находить под подушкой набитый кошель; кто съест мою печень, тому во всем везти будет — на всех его путях и во всех его делах счастье ему будет сопутствовать".

Задумал купец обхитрить бедняка:

— Продай мне эту птицу.

— Не могу, господин. Она нужна мне и моим детям.

Бился с ним купец, бился, а бедняк все не соглашается птицу продать.

На следующий день охотник встал на заре, взял ружье и ушел на охоту. А хитрый купец пришел к его глупой жене да и говорит ей:

— Зачем тебе жить с бедняком, выходи лучше за меня. У меня и тебе, и детям твоим хорошо будет. А чтоб можно было нам пожениться, дай-ка я убью твоего мужика.

Подсыпал купец охотнику зелья в еду, и тот умер. Тогда купец и говорит жене:

— Я на тебе женюсь, но прежде зарежь и поджарь эту птицу. Только смотри, чтоб все в ней было на месте, мы ее сейчас же и съедим.

Глупая женщина согласилась. Зарезала птицу, поджарила и в печь убрала, а сама пошла хлопотать по хозяйству. Тут вошли в избу дети. Говорит один:

— Страшно я голоден! Мама изжарила птицу, давайте съедим по кусочку.

— Так она ведь для купца ее жарила, гляди, еще колотушек получим, — возразил другой. — А то давайте съедим то, что у нее внутри, и никто ничего не заметит.

Съел старший сердце, средний пупок, а младший печень. А без внутренностей птица теперь уж гроша ломаного не стоила.

Наевшись, мальчишки порешили: "Давайте, спрячемся, а то быть нам битыми". И, выбежав из дому, забились в яму на огороде.

Пришел купец, схватил птицу, а в ней самого главного и нет. Стал он кричать да лупить бедную женщину. Та и говорит:

— Никак дети съели, больше никто в избу не заходил.

Стал купец звать детей, думал зарезать их и съесть. Звал он их, звал, на печке искал, да так и не нашел. И ушел купец восвояси, покинув женщину в ветхой избе. Он так и думал сделать с самого начала, да решил господь, что уж лучше детям скушать волшебную птицу, чем купцу ее отдать.

Вот самый старший походил сколько походил по свету да и стал царем. А самый младший, тот, что съел печень, все сидел за столом, где уж ему счастья искать — был он ленив сверх всякой меры. А тот, что съел пупок, все находил под подушкой кошельки с деньгами и стал вскоре злейшим человеком. Любил он только пировать да, простите за выражение, за красивыми барыньками увиваться. Была в той стране дочь боярская, прекрасная-распрекрасная, так что все ее звали Красой мира. Стал он обивать пороги боярину, просить у него дочь, но тот и слушать не хотел. Вот пришел он однажды домой да и говорит матери:

— На что мне, матушка, деньги, коли не могу я жениться на той, что сердцу мила.

А мать ему в ответ:

— Милый сын, сходи еще разок, авось встретишься с ней.

Тем временем малыш, съевший печень, играл во дворе с другими мальчишками. Вот подошел к нему какой-то старичок и говорит:

— Милый мальчик, что ты здесь делаешь?

— Играю, дедушка.

— А пойдем с дедом, дам я тебе яблок и груш.

Мальчик, как мальчик, пошел за стариком, а тот его обманул. Это был страшный колдун, море мог заморозить. Он все колдовал в Черном лесу, да вдруг наткнулся на такое дело, которое только с помощью ребенка мог сделать. Повел он малыша в чащу лесную, довел до камня большого. Ударил старик трижды по камню, и земля в том месте разверзлась. Вот он и говорит мальчику:

— Сойди, мальчик, по этой лестнице под землю (там была лестница), дойдешь до сада дивного и увидишь там домик. Войдешь в домик и на печной трубе найдешь ключ. Возьми его, заткни за пояс и возвращайся ко мне. Но прихвати с собой вот эту палочку железную, без нее тебе не войти в дом (видать дело-то было на том свете).

Пошел мальчик потихоньку и дошел до сада.

И такая была красота в том саду — все золотые деревья кругом, — что мальчик диву дался. И, как любой ребенок, позабыл он, зачем пришел, и бросился собирать яблоки да груши. А там, знаете, как это делается — была на нем рубаха, ремешком подпоясанная, вот он и насыпал полную пазуху плодов. Пошел он уж было обратно, да тут вспомнил о ключе и вернулся за ним. Ключ был ржавый-прержавый… Побрел мальчик потихоньку обратно, к лестнице, у вершины которой ждал его дед. Хоть старик и обладал силой великой, да в рай ему пути были заказаны, потому и послал он ребенка. Дошел малыш до выхода, а старик кричит:

— Мэй, не выходи! Дай сюда ключ.

А мальчик в ответ:

— Не дам я тебе ключа, пока не выпустишь отсюда.

— Я тебя убью.

— Убей, если можешь.

Пнул старик ногой землю, и земля закрылась.

Что тут делать бедному мальчику? Подумал он было вернуться в тот сад, где раньше побывал. Да при закрытой земле дивный сад исчез. Мальчик горько заплакал. Вытирая слезы, потер железную палочку, которую дал ему старик, и вдруг вырос

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 116
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: