Читать книгу - "Вампиры и другие фантастические истории - Б. Олшеври"
Аннотация к книге "Вампиры и другие фантастические истории - Б. Олшеври", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Больше сотни лет пытливые умы поклонников «литературы ужасов» занимал вопрос: кто же такой загадочный «барон Олшеври» (Б. Олшеври), за авторством которого в 1912 году увидел свет захватывающий фантастический роман «Вампиры. Из семейной хроники графов Дракула-Карди» – альтернативная история похождений самого известного вампира и обращенных им жертв?..Наконец тайна этой литературной мистификации раскрыта! Во вступительной статье, предваряющей настоящий сборник, его составитель и текстолог литературовед Дмитрий Кобозев впервые сбрасывает флер таинственности с личности «барона» и освещает этапы жизненного пути и литературное творчество скрывавшейся под звучным псевдонимом жены купца-чаеторговца Екатерины Николаевны Хомзе (1861-1916).Под обложкой этой книги притаились и другие сюрпризы. Для настоящей публикации текст главного опуса «барона», романа «Вампиры», очищен от типографских неточностей и украшен иллюстрациями Виталия Еклсриса. А также в сборнике читателя ожидает знакомство с пятью фантастическими рассказами «барона»: до наших дней они скрывались в рукописях и были совершенно неизвестны публике; в этих изящных творениях литературы Серебряного века вполне узнаваемы черты авторского стиля: поэтичность повествования, захватывающий, динамичный сюжет, мистический и романтический одновременно.
«Довольно! – наконец решает он и, помимо воли, еще в последний раз взглядывает в сторону Жоржа. – Что это?»
Жорж выходит из-под тени деревьев под руку с молодой дамой. На ней летнее легкое платье несколько старомодного фасона, черные локоны подобраны под большой гребень, на груди пара пунцовых роз.
В наряде и прическе нет ничего особенного, вот разве розы? Джемс знает, что таких роз нет в окрестности, но они есть в оранжерее замка.
Кто же их обладательница?
В замке у них нет такой женщины, значит она из города или деревни, но откуда тогда она взяла розы? Гарри так их бережет.
«Кто-нибудь из молодежи стащил», – решает Джемс, но сердце его усиленно бьется, апатии и усталости как не бывало.
«Ведь я видел ее», – проносится у него в голове, и он старается при неровном освещении всмотреться в черты дамы.
«Это она, голубая красавица бала!» – решает наконец Джемс.
Между тем Жорж К. весело с ней танцует и, видимо, сильно увлечен. Они во время танца несколько раз проходят мимо Джемса, и тот ясно различает знакомый запах лаванды.
– «Она», несомненно «она», – шепчет он.
И чтобы не спугнуть парочку, Джемс прячется в тени деревьев.
Жорж уговаривает свою даму пройтись по лесу, но для этого надо пересечь площадку, освещенную луной. Дама не решается.
«Ага, – думает Джемс, – боится, что могут заметить, что от нее не будет тени».
Жорж упрашивает. Дама оглядывается кругом и, видя, что никто за ними не следит, соглашается. Они быстро переходят освещенное место. И Джемс с ужасом видит, что он не ошибся: от Жоржа тянется длинная черная тень, от дамы нет ничего!
– Вампир.
И как ни был Джемс готов к этому выводу, на минуту он потерял способность двинуться с места.
В это время Жорж и его дама скрылись в лесу. Джемс бросился за ними, но минутной остановки было достаточно, чтобы он потерял их из виду.
Только опушка леса была освещена, внутри же царил мрак.
Обежав кругом, он несколько раз окликнул Жоржа по имени.
Жуткая тишина.
Джемс снова выскочил на освещенную площадку. Никого. Тут же он сообразил, что, конечно, вампир не пойдет на свет, а увлечет свою жертву в темноту.
Тогда он опять бросается в лес. Тихо, угрюмо стоят старые сосны, и только издалека долетают звуки вальса.
Они быстро переходят освещенное место. И Джемс с ужасом видит, что он не ошибся: от Жоржа тянется длинная черная тень, от дамы нет ничего!
«Опоздаю, опоздаю! – молотом стучит в голове Джемса. – Что делать?»
Он бросается к палатке управляющего и требует людей и фонарей. Он забыл, что может всех напугать и испортить праздник; забыл, что может рассердить и самого Гарри.
– Опоздаю, опоздаю! – твердит он и, не дождавшись помощи, опять бежит к роковому месту.
Джемс предполагал, что лес отсюда непрерывно идет в гору, и с ужасом думал, где и как он будет искать Жоржа.
Оказалось же, что это не лес, а только еще перелесок, за которым вновь расстилалась освещенная поляна, и поляна подходила к самой подошве замковой горы.
«Слава богу, я ошибся, это другая сторона озера, легче будет искать, – мелькает в голове Джемса. – Да вот и они».
Правда: ему навстречу по поляне двигаются две фигуры, но это не Жорж К., а две женщины. Одна из них, с черными локонами, несомненно, давишняя дама Жоржа, а кто же другая?
Светлая блондинка в легком старомодном платье.
Они идут, обнявшись, и представляют собою картину, достойную кисти Грёза[111].
Удовлетворенное счастье сияет в их взорах и придает их лицам какой-то ослепительный блеск. Они сказочно хороши.
Джемс забыл и Жоржа К., и свои заботы о нем, он видит только двух обольстительно прекрасных женщин!
Кровь его горит, сердце бьется любовью. Но это продолжается мгновение, честная натура и светлый логический ум берут перевес над молодой, бурливой кровью.
Он уже не замечает больше сияющих лиц красавиц, а с ужасом видит, что обе фигуры при свете месяца не дают ни малейшей тени!
Значит, и вторая тоже вампир!
«Боже, что же делать? Их целое гнездо! – проносится в его голове. – Гибель, гибель нам всем!»
Ноги Джемса подкашиваются, страшная слабость овладевает им, и он падает к ногам подошедших красавиц.
«Смерть» – последнее, что мелькает в его уме, и он теряет сознание…
XV
Звуки вальса все еще несутся над озером, но лампочки и фонари начинают гаснуть. Смоляные бочки и бенгальские огни тоже сожжены, да и незачем им гореть: рассвет уже наступил, скоро взойдет солнце. Большая часть гостей уже покинула роскошный праздник.
Гарри, бледный и усталый, сидит на берегу озера и разочарованно смотрит на остатки пиршества.
Райт, хмурый, стоит около.
– Ну что, капитан, доволен ли ты? Поймал ли красивую рыбку? И где Джемс, неужели все еще волочится за юбками? – спрашивает Гарри.
– Джемс меня озабочивает, его никак не могут найти, – отвечает Райт.
Что за пустяки, не похитила же его какая-нибудь горная фея? – вяло улыбается Гарри.
Вдруг перед ними является фигура управляющего Смита. Он бледен как полотно и едва может выговорить:
– Мистер Гарри, у нас несчастье: нашли мертвым мистера Жоржа К.
Что? – вскрикивает Райт. – А где же мистер Джемс, где он? – И капитан, точно помешанный, бросается прочь.
В то же время к Гарри подходят слуги, тихонько неся на ковре труп молодого Жоржа К.
Они кладут его на главную площадку, приготовленную для танцев.
– Доктора, скорее доктора! – кричит Гарри и сам наклоняется над покойником.
Лицо молодого человека спокойно и выражает счастье. Следов борьбы не видно, на отвороте охотничьей куртки даже сохранились две пунцовые, слегка помятые розы.
– Это, несомненно, розы моей оранжереи. Кто мог ему их дать? – сурово спрашивает хозяин. – Разве вы забыли, Смит, что я строго запретил их рвать?
– Разве я когда-нибудь осмеливаюсь забывать ваши распоряжения, мистер Гарри? Даже ключ от оранжереи у меня с собой, – прибавил Смит.
– Странно. Но что это за шум?
На опушке леса толпился народ и раздавались крики ужаса.
Оттуда что-то несли. Еще покойник, еще труп!
Капитан Райт, быстро переходивший поляну, застыл от страха.
– Неужели это Джемми, любимый, дорогой товарищ! Еще сегодня вечером его томило предчувствие, но он боялся не за себя, а за
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев