Читать книгу - "Норвегия изнутри. Как на самом деле живут в стране фьордов и викингов? - Анастасия Рубашевская"
Аннотация к книге "Норвегия изнутри. Как на самом деле живут в стране фьордов и викингов? - Анастасия Рубашевская", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Норвегия – одна из самых красивых и уникальных стран мира, расположенная на севере Европы. Родина викингов славится невероятной природой, впечатляющими фьордами, сказочными горными пейзажами. А еще здесь можно увидеть северное сияние!Анастасия Рубашевская переехала в Норвегию 13 лет назад. В книге она поделится всеми нюансами жизни в этой удивительной стране, расскажет, как переехать в королевство и с какими подводными камнями придется столкнуться по приезде.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Вот так, прожив всего год в Норвегии, я стала обладательницей машины и дома. Разве это не исполнение мечты?
Норвежский язык

Люди, проживающие в Норвегии, не всегда легко понимают друг друга. В стране на пять миллионов жителей есть не только 3 официальных языка, но и бессчетное множество диалектов. Тема диалектов в Норвегии создает почву не только для анекдотов, но и является поводом к началу разговора.
Как я учила язык до переезда в Норвегию
Сразу после свадьбы мой муж уехал на учебу в Норвегию. В попытках скрасить одиночество я записалась на зумбу и курсы норвежского языка. Это были единственные курсы норвежского в Минске – все же норвежский довольно экзотический язык.
Курсы вела девушка, которая училась в Осло в течение трех лет. Придя на первое занятие, я поняла, что норвежский действительно не самый популярный – в группе было 5 человек. Три девушки, включая меня, и два молодых человека. Девушки собирались стать супругами норвежцев и уже ждали получения визы невесты. Они уже не раз бывали в Норвегии и неплохо ориентировались в языке. Парни и я не знали ровным счетом ничего. Один из молодых людей оказался парнем девушки, которая училась вместе с моим мужем в Норвегии. Он планировал поступать учиться на следующий год. Второй парень искал работу инженера и думал, что, если выучит язык, это ему поможет трудоустроиться.
Учительница прислала нам отсканированную книгу, чтобы мы распечатали и приступили к учебе. Обучение норвежскому в Норвегии и за ее пределами происходит по одним и тем же учебникам, разработанным специально для иностранцев. Муж тем временем в Норвегии тоже пошел на курсы при университете по такой же книге. Курсы были не обязательные, ведь обучение в магистратуре велось на английском языке и предполагалось, что после учебы студенты разъедутся в свои страны.
Я попросила мужа прислать мне книгу, но он перестарался: вместо одной я получила четыре книги из этой серии и диск. Не без зазнайства я принесла все это добро на уроки, и мне показалось, что даже учитель мне немного позавидовала.
Изучение иностранного языка, да и родного, мне всегда давалось не просто. Так было и с норвежским. Скрипя зубами, я зубрила слова и ходила на занятия, не до конца понимая, нужно ли мне все это.
Как мне удавалось не учить норвежский 5 лет
Приехав в Норвегию, я пошла работать. Там никто не ожидал, что я говорю по-норвежски. Когда я на норвежском поздоровалась и отвесила комплимент погоде, начальница всплеснула руками от неожиданности. Спустя еще пару предложений мой годовой запас норвежского иссяк, и мы перешли на английский. В университете я тоже училась на английском и старалась сфокусироваться на одном языке.
После защиты диплома я родила ребенка. В декрете я не говорила ни по-норвежски, ни по-английски, кроме редких приемов у врача и акушерки, куда я ходила вместе с мужем. В общем, никакого иностранноязычного общения.
Когда сыну исполнилось 10 месяцев, мы уехали в США на целый год. И там я даже не слышала норвежского. Мне казалось, я забыла то, что знала. Когда мы вернулись в Норвегию, я вернулась на работу в пиццерию. Работая на кухне, я почти не общалась с клиентами и очень мало общалась с другими работниками. Тем более что там периодически встречались русскоговорящие ребята.
Второй декрет и второй языковой «домашний арест». Мне все говорили: «Вы живете в Норвегии уже пять лет, наверно, ты уже отлично говоришь на норвежском». Но я не говорила и плохо понимала.
Когда мой муж огорошил меня новостью о том, что он хочет поменять работу и нам придется переехать, я это очень плохо восприняла. Хотя именно переезд помог мне выйти из зоны комфорта и захотеть учить язык страны, в которой мы живем.
Как учить норвежский в Норвегии
Как и многое в Норвегии, курсы норвежского языка недешевые. Но есть и бесплатные. Вот список тех групп населения, которые могут получить бесплатные курсы норвежского языка:
1. Лица, получившие статус беженцев в Норвегии.
2. Переселенцы из других стран, являющиеся гражданами Норвегии.
3. Иммигранты, приехавшие по визе на воссоединение с семьей беженца или гражданина Норвегии.
4. Проживающие в убежищах для беженцев лица младше 18 лет.
5. Приехавшие в Норвегию по визе воссоединения семьи с гражданином страны «Северного мира» – Дании, Швеции, Финляндии или Исландии.
Некоторые из этих категорий населения, не владеющие норвежским языком, не только могут получить место на языковых курсах бесплатно, но и обязаны их посещать. Например, беженцы. Есть минимальное количество часов норвежского языка в месяц, которое должны посетить беженцы, чтобы получить пособие в полном объеме. Изучение языка для беженцев – основная работа. Зачастую беженцы живут много лет на пособии и не хотят менять это положение дел. Большие пособия не стимулируют беженцев искать работу, и это обходится государству очень дорого.
Остальным желающим выучить норвежский язык придется платить за это. Остальные – это студенты, au pair, переехавшие на работу специалисты и сезонные рабочие, граждане стран «Северного мира», сотрудники посольств и консульств, работники, находящиеся в Норвегии в длительной командировке.
Я записалась на курсы норвежского через месяц после переезда из Молде в Рогаланд. Мы поселились в небольшом городе Брине, там была только одна школа для взрослых. Такие школы есть в каждой коммуне, и называются они kompetansesenter («компетансесентр» – «центр компетенции»). Они предлагают обучение норвежскому языку, обществоведению и обучение в начальной школе. Знания предметов начальной школы нужны тем, кто хочет учиться в Норвегии «с нуля», по новому для себя направлению, или тем, кто не может подтвердить образование, полученное на родине (часто у беженцев нет с собой документов). Кроме того, школа для взрослых принимает экзамены – по норвежскому языку, обществоведению для получения гражданства.
Для получения постоянного вида на жительство и гражданства нужно сдать тест на знание устройства Норвегии, важных исторических дат, географии и законов. Для вида на жительство можно сдать этот тест на вашем родном языке. А вот для получения гражданства придется сдавать на норвежском.
На курсы я ходила три месяца, два раза в неделю по три часа. Такие курсы стоили 7000 крон в месяц. Для нас это была внушительная сумма. Но самое обидное, что курсы мне показались абсолютно бесполезными: уровень был низкий, а интенсивность слабая. На занятиях было много «бесплатников», которые ходили туда просто ради часов, необходимых для получения пособия. Их
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев