Читать книгу - "Над арабскими рукописями - Игнатий Юлианович Крачковский"
Аннотация к книге "Над арабскими рукописями - Игнатий Юлианович Крачковский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Выдающийся востоковед, арабист, исламовед, академик Российской академии наук Игнатий Юлианович Крачковский (1883–1951), оставил богатейшее творческое наследие. Его перу принадлежат более 500 печатных трудов, десятки неопубликованных рукописей, научных докладов и лекций. Книга «Над арабскими рукописями» дает нам уникальную возможность узнать больше о жизни, работе и научных открытиях этого талантливого ученого.
2. «Тихий Гиргас». Написано в Ленинграде 5 августа 1945 г. См. «В.Ф. Гиргас (к сорокалетию со дня его смерти)», Записки Коллегии востоковедов, т. Ш, вып. 1, 1928, стр. 63–90 (Библиография, № 233).
3. «Полвека над одной рукописью». Написано в Ленинграде 9-10 августа 1945 г. См. «Восточный факультет Университета св. Иосифа в Бейруте». Журнал Министерства народного просвещения, февраль 1910 г. Современная летопись, стр. 31–32 отд. отт. (Библиография, № 26).
«Финал»
«Requiem aeternam». В конце идет речь о подготовленном к печати биографическом словаре русских и советских арабистов, который содержит около 300 имен, относящихся к XVIII–XX вв.
Объяснение слов
1. Собственные имена и названия
Аль-Азхар – мечеть с высшей школой в Каире, основанной в X в. аль-Андалус – арабское название Испании.
Бабиды – последователи Баба, основателя религиозного учения в Иране около середины XIX в.
Бромельман К. – востоковед, составитель основного справочника по истории арабской литературы.
Дорн Б.А. – востоковед, составитель каталога восточных рукописей Публичной библиотеки в Петербурге.
Куфический (шрифт) – архаичное арабское письмо, традиционно связываемое с г. Куфой.
Магриб – «Запад», арабское название северной Африки к западу от Египта.
Магрибинский (шрифт) – арабское письмо, распространенное в северной Африке.
Мамлюкские султаны – правители Египта в ХIII–XV вв. марониты – христианская народность на Ливане. аль-Машрик – «Восток», арабский журнал в Бейруте.
Медресе ан-Низамийя – высшая школа в средневековом Багдаде, основанная везирем Низам аль-Мульком.
Мориски – потомки арабов в Испании, насильственно обращенные в христианство.
Мосарабы – испанские христиане, сохранившие религию, но принявшие арабский язык.
Муаллаки – «отборные» арабские стихотворения эпохи до ислама. омейяды – династия арабских халифов в Дамаске VII–VIII вв. Осман – третий халиф в Аравии (644–654).
Суфизм – религиозно-философское течение в исламе с мистическими тенденциями.
Тишендорф К. – ученый путешественник, составитель коллекции рукописей, находящейся в Публичной библиотеке Ленинграда.
Фатымидские султаны – правители Египта в X–XII вв.
Хаджжи Халифа – турецкий библиограф XVII в., составитель основного справочника по арабской литературе.
Хамаса – антология арабской поэзии, составленная в IX в. Абу-Теммамом, и, в подражание ему, младшим его современником аль-Бухтури.
2. Арабские слова
Авва (арабск. Аб) – отец (при именах лиц духовного звания).
Азан – призыв на молитву с минарета.
Басмаля – формула «Во имя Аллаха…», начинающая арабские книги и документы.
Везир – «помощник», первый министр.
Диван – собрание стихотворений.
Заджаль – «мелодия», стихотворение на разговорном языке.
Ибн – «сын».
Иджма аль-умма – «объединение общины», всенародное признание.
Истисна – «исключение», оговорка «если Аллах соизволит…»
Каеас – «стрелок», почетный телохранитель.
Калам – тростниковое перо.
Касыда – большое стихотворение, построенное по установленному плану.
Кубба – «купол», мавзолей, комната со сводами.
Медресе – школа.
Москоби – «москвич», русский.
Мусташрик – ориенталист.
Наура – «нория», оросительная машина.
Несхи – «копировальный», курсивный шрифт.
Урджува – стихотворение, написанное арабским размером «реджез».
Франдми – «франки», европейцы, живущие на востоке.
Хафиз – «хранитель», знающий Коран наизусть.
Хиджра – «переселение» Мухаммеда из Мекки в Медину, эра мусульманского летосчисления (622 г.)
Шейх – «старшина», наставник; титул лиц, кончивших школу аль-Азхар.
Шериф – «благородный», потомок Мухаммеда.
Эмир – «повелитель», князь.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев