Читать книгу - "Над арабскими рукописями - Игнатий Юлианович Крачковский"
Аннотация к книге "Над арабскими рукописями - Игнатий Юлианович Крачковский", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Выдающийся востоковед, арабист, исламовед, академик Российской академии наук Игнатий Юлианович Крачковский (1883–1951), оставил богатейшее творческое наследие. Его перу принадлежат более 500 печатных трудов, десятки неопубликованных рукописей, научных докладов и лекций. Книга «Над арабскими рукописями» дает нам уникальную возможность узнать больше о жизни, работе и научных открытиях этого талантливого ученого.
Я хорошо понимаю, что все это по существу не представляет необходимости в книжке такого характера, все это относится к тому, что Абу-ль-Аля называл «обязательностью необязательного», но может быть кому-нибудь и это приложение окажется полезным. У арабов ведь есть пословица: «увеличивать хорошее – хорошо», а читатели, которым это не нужно, на меня не посетуют – они могут не смотреть приложения.
Примечания
I. «В Рукописном отделе»
Весь раздел написан в Ленинграде в марте 1941 года.
– «Пролог». В романе Д.Л. Мордовцем «Знамения времени» фигурирует А.Ф. Бычков, первый хранитель Рукописного отдела и впоследствии директор Публичной библиотеки, отец И.А. Бычкова.
– Скульптура М. Антокольского «Нестор летописец» находится в помещении Рукописного отдела.
1. «Старый апокриф». См. «Новозаветный апокриф в арабской рукописи 885–886 по P. X.», Византийский временник, XIV, 1907–1909, 246–275 (Библиография, № 11).
2. «Переводчик Крылова». См. «Ризкаллах Хассун (1825–1880), переводчик басен Крылова на арабский язык». Восточный сборник (над. Гос. Публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина), Ленинград, 1926, 13–36 Библиография, № 205).
3. «СовременникХулагу». См. «AngebIiche Autograpbe des Geschichts-schreibers Kamal ad-din lbn al-Adim in Leningrad», Der Islam, XV, 1926, 334–336 (Библиография, № 215). 6 в той заметке указана и предшествующая литература.
4. «Заложник двойной тюрьмы». Ср. «К истории и критике ар-Рисале алъ-Феляхине Абу-ль-Аля», Записки Восточного отделения Русского археологического общества, XXI, 1911–1912, 0131–0137 (Библиография, № 44).
5. «Из Сицилии через Персию в Петербург». Научное описание рукописи географии аль-Идриси, хранящейся в Публичной библиотеке, в печати еще не появилось. Ср.: ldrist. La Finlande… Edition critique par O. J. Tallgren-Tuhlio et A. M. Tallgren (Studia Orientalia), Helsingforsiae, 1930, 16, прим. 2.
1. «Книги и люди». Написано в Москве 16–19 декабря 1942 г. О занятиях в Университете св. Иосифа см. «Восточный факультет Университета св. Иосифа в Бейруте. Из отчета о командировке». Журнал Министерства народного просвещения, февраль 1910 г. Современная летопись. 49–87 (Библиография, № 26).
2. «Грамматический трактат или антирелигиозный памфлет?» Написано в санатории Сосновый Бор (Болшево) около Москвы 11 и 13 сентября 1942 г. Сокращенный английский перевод в «International Literature», Moscow, 1945, № 9, стр. 45–46. См. «Абу-ль-Аля аль-Маарри. Рисалят аль-Маляика. Издание текста, перевод и комментарии». Труды Инст. востоковедения Академии Наук СССР, III, Ленинград, 1932 (Библиография, № 286).
3. «Ненаписанная диссертация». Написано в санатории Сосновый Бор 8–9 сентября 1942 г. Сокращенный английский перевод в «International».
II. «Из скитаний по Востоку»
1. «Literature», 1945, № 9, стр. 46–48.
2. См. «Арабские рукописи городской библиотеки в Александрии и диван Омара аль-Маххара».
3. Записки Восточного отделения Русск. Археологич. общества, XXII, 1914, 5–7 (Библиография, № 65).
4. «Рукописи двух патриархов или сбывшееся предсказание». Написано в санатории Сосновый Бор 18–20 сентября 1942 г. См. «Арабские рукописи из собрания Григория IV, патриарха антиохийского. Краткая опись». Известия Кавказского историко-археологического института, II, 1917–1925, 1-20 (Библиография, № 109).
III. «Арабские писатели и русский арабист»
1. «Философ долины фрейки». Написано в Ленинграде 19 августа 1945 г. См. «Амии Рейхани. Избранные произведения. Перевод и примечания И.Ю. Крачковского». Петроград (Издательство «Огии»), 1917, (Библиография № 91); «Амин Рейхани. Стихотворения в прозе. Перевод И.Ю. Крачковского», сборник «Восток», 1, 1922, стр. 48–54 (Библиография, № 112).
2. «Каирский аристократ-феллах». Написано в Ленинграде 29 октября 194S г.
3. «Полтавский семинарист». Написано в Ленинграде 6–8 ноября 1945 г. См. «Mihail Naimah’s Autobiographic». Die Welt des Islams, XIII, 1931, S. 104–110 (Библиография, № 283); Рецензия на книгу М. Нуайме о Джебрэне, «Советское востоковедение», т. II, 1945, стр. 291–293.
IV. «В Азиатском музее»
1. «Введение к легенде». Написано в Москве 21–24 ноября 1942 г. Об истории Азиатского музея до 1919 г. см. «Азиатский музей Российской Академии Наук. 1818–1918. Краткая памятка». Петроград, 1920 (Издание Академии Наук) (Библиография, № 105); о Ф.А. Розенберге см. некролог, Известия Академии Наук СССР, Отделение общественных наук, 1935, 895–911. В конце главы намек на «легенду» об Азиатском музее, сочиненную в стиле старофранцузских эпических сказаний одним молодым китаистом в начале 20-х годов XX в.; действующими лицами являются работники Азиатского музея в то время.
2. «Единственная рукопись и ученые дванадесять язык»». Писалось в санатории Сосновый Бор и в Москве в промежутке между 24 сентября и 11 октября 1942 г. Об Иби Кузмане см. главу в статье «Арабская поэзия в Испании» в сборнике «Культура Испании», Изд. Академии Наук СССР, 1940, стр. 111–112 с литературой, указанной на стр. 116. О коллекциях Руссо в Азиатском музее см. в статье «Неизвестное сочинение – автограф сирийского эмира Усамы», Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии Наук СССР, 1, 1925, 16.
3. «Современник первого крестового похода». Написано в Москве 16–18 октября 1942 г. См. «Неизвестное сочинение – автограф сирийского эмира Усамы», Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии Наук СССР, 1, 1925, 1-18 (Библиография, № 179). Ср. «Усама ибн Мункыз. Книга назидания». Перевод М.А. Салье. Петроград – Москва (Изд. Всемирная литература), 1922 (Библиография, № 114).
4. «Лоцман Васко да Гамы». Написано в Москве 29–30 ноября 1942 г. Краткое замечание о рукописи со снимком первой страницы в статье «Арабские географы и путешественники», Известия Государственного географического общества, том 69, вып. 5, 1937, стр. 758–760. Специальная глава посвящена этому автору в подготовляемой работе «Арабская географическая литература».
V. «В Университетской библиотеке»
1. «Библиотекари и библиотека». Написано в Москве 25–28 мая 1943 г.
2. «Впервые оппонентом на диссертации». Написано в санатории «Узкое» около Москвы 6–8 июля 1943 г. См. «Один из источников для биографии аш-Шарани», Записки Восточного отделения Русского археологического общества, XXII, 1914, 283–290 (Библиография, № 73). Ср. Рецензию на книгу «А.Э. Шмидт, Абд аль-Ваххаб аш-Шарания и его «Книга рассыпанных жемчужин», СПб., 1914», Журнал Министерства народного просвещения, апрель 1915 г., 388–400 (Библиография, № 76).
3. «От Каира до Волкова кладбища в Петербурге». Написано в санатории «Узкое» 9-11 июля 1943 г.; переведено по рукописи в Лондонском арабском журнале ВВС «аль-Мустами аль-араби», т. V, №№ 15–17, ноябрь – декабрь, 1944 г. См. «Шейх Тантави, профессор С.-Петербургского университета (1810–1861)», Ленинград, 1929. Труды Комиссии по истории знаний, № 8 (Библиография, № 266) – Ср. «Арабистика и история народов СССР». Вестник Академии Наук СССР, 1938, № 5, 59–60.
4. «Аль-Андалус и Ленинград». Написано в санатории «Узкое» 13–16 июля 1943 года. См. «Полвека испанской арабистики». Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии Наук СССР, IV, 1929, 1-32 (Библиография, № 255). О Д.К. Петрове см. «Д.К. Петров-арабист», Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии Наук СССР, П, 1926, 163–170 (Библиография, № 211).
VI. «На ловца и зверь бежит»
1. «Бронзовые таблички из страны царицы Савской». Написано в санатории «Узкое» 24–25 июля 1943 г. См. «Две южноарабские надписи в Ленинграде», Известия Академии Наук СССР, Отделение общественных наук, 1931, 427–453 (Библиогафия, № 279).
2. «Письмо из Согдианы». Написано в санатории «Узкое», 19–20 июля 1943 г. Сокращенный английский перевод в «International Literature», 1945, № 9, стр. 48–50. См. «Древнейший арабский документ из Средней Азии», Согдийский сборник, Л., 1934 (Изд. Академии Наук СССР), 52–90 (Библиография, № 318).
3. «Куфический Коран и «бабушка-арабка»». Написано в Ленинграде 8 марта 1942 г. Об И.Г. Нофале см. «Новая рукопись описания России шейха Тантави», Доклады Академии Наук – В, 1928, 302, пр. 2.
4. «Пристав при Шамиле в Калуге». Написано в санатории «Узкое» 28–29 июля 1943 г. См. «Неизданное письмо Шамиля». Записки Института востоковедения Академии Наук СССР, II, 1933,1–7 (Библиография, № 229); «Перевод Корана Д.Н. Богуславского», Советское востоковедение, Ш, 1941, 293–301; «Чернышевский и ориенталист Саблуков», Н.Г. Чернышевский, (1889–1939). Труды научной сессии к пятидесятилетию со дня смерти, Л., 1941, стр. 48–50; «Арабистика и история народов СССР», Вестник Академии Наук СССР. 1938, № 5, стр. 57–59.
VII. «Тени предков»
1. «Мученик арабской
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев