Читать книгу - "Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро"
Аннотация к книге "Настоящие сказки Шарля Перро - Шарль Перро", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Шарль Перро – признанный мастер волшебных авторских сказок. Каждая из них сияет своей выдумкой, а реальный мир отражается в её гранях той или другой стороной. В его сказках есть именно та смесь непостижимо чудесного и обыденного, простого, возвышенного и смешного, что составляет отличительную черту настоящей сказочной фантастики.В данном сборнике все сказки Перро даны в неадаптированных переводах, изданных в 1936 году под редакцией Михаила Александровича Петровского – литературоведа и переводчика.В настоящий сборник включены не только все сказки Шарля Перро, прозаические и стихотворные, но также и некоторые наиболее известные сказки его продолжателей и последователей (писательниц Мари-Катрин д’Онуа, Леритье де Виллодон, Лепренс де Бомон), как образцы французской сказочной литературы XVII-XVIII веков.Книга иллюстрирована гравюрами Гюстава Доре, а также великолепными рисунками Джона Гилберта, Уолтера Крейна, Джона Баттена, Анри де Монто, Жюля-Мари Дезандре, Клемана-Пьера Марилье, и Александра Дмитриевича Силина, представляющими большую историческую и художественную ценность.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Наказание принцесс началось с того, что фея привела их в одну из многочисленных галерей своего очарованного замка, где на стенах изображены были в красках истории бесконечного числа знаменитых женщин, которые прославились добродетелями и трудовой жизнью. Удивительными чарами феи всё было так устроено, что все эти фигуры могли двигаться и работали с утра до вечера. Повсюду видны были трофеи и девизы во славу этих добродетельных женщин, и нелегко было сёстрам сравнить триумфы этих героинь с тем жалким состоянием, в которое привела их собственная неосторожность. А чтобы ещё более усилить это огорчение, фея сказала им сурово, что если бы сёстры так были заняты работой, как те, кого они видят на картинках, они бы не впали в недостойное распутство, сгубившее их; и что праздность – мать всех пороков и источник всех их несчастий.

Фея добавила, что для того, чтобы помешать им снова впасть в подобные несчастья, и чтобы заставить их наверстать потерянное время, она найдёт им подходящее занятие. Действительно, она заставила принцесс выполнять самую тяжёлую и самую грязную работу, и невзирая на их красоту, послала их собирать горох да полоть огород. Разиня не могла выдержать горя, которое причиняла ей такая жизнь, столь неподходящая к её наклонностям, и умерла от горя и усталости. Болтушка же умудрилась однажды ночью бежать из замка феи, но разбила себе голову о дерево и умерла от этой раны на руках крестьян, подобравших её.
У Вострушки была добрая душа, и её очень огорчала судьба сестёр; в это время она узнала, что принц Красавчик просил её у короля, её отца, себе в жёны, и тот согласился на это, не предупредив её, ибо в то время взаимные влечения ни во что не почитались при заключении браков. Испугалась Вострушка, когда о том узнала; она опасалась, не осталась ли ненависть Хитрой Головы в сердце брата, который так его любил, и страшилась, что этот юный принц только для того и хочет жениться на ней, чтобы отомстить ей за своего брата. Крайне обеспокоенная, принцесса отправилась посоветоваться с премудрой феей, которая её любила столько же, сколь терпеть не могла Разиню и Болтушку.
Фея не захотела ничего открыть Вострушке, она только сказала ей:
– Принцесса, вы умны и осторожны, и до сих пор ваши поступки были так обдуманны, как только они могут быть у того, кто помнит пословицу, что недоверие есть мать безопасности. Не забывайте и в будущем о важности этого изречения, тогда вы станете счастливой и без помощи моего искусства.
Вострушка так и не добилась от феи ничего более ясного и вернулась во дворец в ужасном волнении.
Несколько дней спустя явился посланник от имени принца Красавчика, и принцессу повезли к её супругу великолепным кортежем. Ей устроили торжественный въезд уже в двух первых пограничных городах короля Добряка, а в третьем городе её встретил сам Красавчик, который по приказанию своего отца выехал к ней. Все удивлялись, видя, как грустит принц перед свадьбой, которой он так добивался; сам король упрекал его за это и послал его против воли навстречу принцессе.
Когда Красавчик посмотрел на неё, красота принцессы поразила его, и он приветствовал её так робко; что придворные обоих дворов, которые знали, как умён и любезен принц, решили, что верно уж очень он тронут её красотой и от любви к ней растерялся, должно быть. Весь город оглашался радостными криками, со всех сторон слышались звуки музыки да горели потешные огни.
Наконец, после великолепного ужина, настала пора вести супругов в их покои. Вострушка всё время помнила предупреждение феи. Поэтому подкупила она одну из придворных женщин, у которой был ключ от кабинета в тех покоях, что ей предназначались, и велела снести туда соломы, пузырь бараньей крови да ещё кишки одного из тех животных, которых ели за ужином. Под каким-то предлогом принцесса вошла в этот кабинет и смастерила там чучело из соломы, внутрь которого засунула кишки и пузырь, наполнив его бараньей кровью; потом нарядила он это чучело в женское спальное одеяние и в ночной чепец. Когда Вострушка разодела эту прекрасную куклу, она опять вернулась к гостям, а немного спустя повели принцессу с супругом в их покои. После того, как они разделись, фрейлина взяла свечи и удалилась. Тотчас же Вострушка бросила соломенную женщину на постель, а сама спряталась в углу комнаты.

Принц несколько раз громко вздохнул, а потом взял свою шпагу да и пронзил ею тело мнимой Вострушки. В тот же миг он почувствовал как кровь брызнула во все стороны; пощупал – лежит женщина без движения.
– Что я сделал! – вскричал Красавчик. – Как! После стольких ужасных волнений, после стольких колебаний должен ли я оставаться верным клятве, если она ведёт к преступлению? Я лишил жизни очаровательную принцессу, для любви к которой я был рождён! Её очарование охватило меня, как только я её увидел, – и всё-таки у меня не хватило силы освободить себя от клятвы, которую брат мой, объятый яростью, вынудил у меня так неожиданно и бесчестно! О небо! Разве можно даже подумать о том, чтобы наказывать женщину за её чрезмерную добродетель? Ну что ж, Хитрая Голова, я удовлетворил твою несправедливую месть, но теперь в свою очередь я отомщу за Вострушку своей собственной смертью. Да, прекрасная моя принцесса, та же шпага должна…
При этих словах Вострушка услыхала, что принц, который в исступлении выронил свою шпагу, ищет её чтобы пронзить своё сердце; она не захотела, чтобы он сделал такую глупость, и крикнула ему:
– Принц, да я вовсе и не умирала. Ваше доброе сердце заставило меня предугадать
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная